騎手は鐙に足をかけた。
きしゅはあぶみにあしをかけた。
Le cavalier a mis le pied à l’étrier.
鐙 se lit あぶみ (abumi) et signifie étrier.
あぶみ
abumi
騎手は鐙に足をかけた。
きしゅはあぶみにあしをかけた。
Le cavalier a mis le pied à l’étrier.
鐙が外れてしまって、馬に乗りにくかった。
あぶみがはずれてしまって、うまにのりにくかった。
L’étrier s’est détaché, alors il était difficile de monter à cheval.
古い鐙が蔵に残っていた。
ふるいあぶみがくらにのこっていた。
Un vieil étrier restait encore dans l’entrepôt.
彼は鐙の長さを少し調整した。
かれはあぶみのながさをすこしちょうせいした。
Il a légèrement ajusté la longueur de l’étrier.
祭りの席では鐙に供え物が盛られていた。
まつりのせきではたかつきにそなえものがもられていた。
Lors de la cérémonie, les offrandes étaient disposées sur un plateau rituel sur pied.
神前に置かれた鐙には果物がのっていた。
しんぜんにおかれたたかつきにはくだものがのっていた。
Devant l’autel, des fruits étaient posés sur un support d’offrandes sur pied.
停電の夜、祖母は鐙に火をともした。
ていでんのよる、そぼはともしびにひをともした。
Le soir de la panne d’électricité, ma grand-mère a allumé une lampe à huile.
暗い部屋の隅で鐙が小さく揺れていた。
くらいへやのすみでともしびがちいさくゆれていた。
Dans un coin de la pièce sombre, la petite lampe à huile vacillait.
旅人は鐙の明かりを頼りに道を見た。
たびびとはともしびのあかりをたよりにみちをみた。
Le voyageur regardait la route à la lumière d’une lampe à huile.