騎手は鐙に足をかけた。
きしゅはあぶみにあしをかけた。
The rider put his foot in the stirrup.
鐙 is read as あぶみ (abumi) and means stirrup.
あぶみ
abumi
騎手は鐙に足をかけた。
きしゅはあぶみにあしをかけた。
The rider put his foot in the stirrup.
鐙が外れてしまって、馬に乗りにくかった。
あぶみがはずれてしまって、うまにのりにくかった。
The stirrup came loose, so it was hard to mount the horse.
古い鐙が蔵に残っていた。
ふるいあぶみがくらにのこっていた。
An old stirrup was still left in the storehouse.
彼は鐙の長さを少し調整した。
かれはあぶみのながさをすこしちょうせいした。
He adjusted the length of the stirrup a little.
祭りの席では鐙に供え物が盛られていた。
まつりのせきではたかつきにそなえものがもられていた。
At the ceremony, offerings were placed on a pedestal tray.
神前に置かれた鐙には果物がのっていた。
しんぜんにおかれたたかつきにはくだものがのっていた。
In front of the altar, fruit was placed on a pedestal offering stand.
停電の夜、祖母は鐙に火をともした。
ていでんのよる、そぼはともしびにひをともした。
On the night of the blackout, my grandmother lit an oil lamp.
暗い部屋の隅で鐙が小さく揺れていた。
くらいへやのすみでともしびがちいさくゆれていた。
In the corner of the dark room, the small oil lamp flickered.
旅人は鐙の明かりを頼りに道を見た。
たびびとはともしびのあかりをたよりにみちをみた。
The traveler looked at the road by the light of an oil lamp.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
2 entries