刀を鞘から抜いた。
かたなをさやからぬいた。
J'ai tiré l'épée de son fourreau.
鞘 se lit さや (saya) et signifie enclos.
さや
saya
刀を鞘から抜いた。
かたなをさやからぬいた。
J'ai tiré l'épée de son fourreau.
使い終わったら、ナイフを鞘に戻してください。
つかいおわったら、ないふをさやにもどしてください。
Après usage, veuillez remettre le couteau dans son étui.
彼は木で刀の鞘を作っている。
かれはきでかたなのさやをつくっている。
Il fabrique un fourreau en bois pour une épée.
この鞘は革でできていて丈夫だ。
このさやはかわでできていてじょうぶだ。
Ce fourreau est en cuir et il est solide.
鞘に収まった刀は静かに見えた。
さやにおさまったかたなはしずかにみえた。
L'épée rangée dans son fourreau paraissait paisible.
豆の鞘が畑でぱちんとはじけた。
まめのさやがはたけでぱちんとはじけた。
La cosse du haricot a éclaté dans le champ.
このえんどうは鞘ごと食べられる。
このえんどうはさやごとたべられる。
Ces petits pois peuvent être mangés avec leur cosse.
乾いた鞘を開くと、中から種が出てきた。
かわいたさやをひらくと、なかからたねがでてきた。
Quand j'ai ouvert la cosse sèche, des graines en sont sorties.
二つの市場の価格の鞘が縮まった。
ふたつのしじょうのかかくのさやがちぢまった。
L'écart de prix entre les deux marchés s'est réduit.
すべて元の鞘におさまった。
Tout est rentré dans l'ordre.