舟底
ふなそこ
ship's bottom, bilge
Menampilkan 35 kata populer
Menampilkan 35 dari 85 entri yang mengandung kanji ini.
ふなそこ
ship's bottom, bilge
しゅうきょう
pontoon bridge
ふなばら
side or bottom of a ship, ship's hold, bottoms, shipping, tonnage, freight space
しゅうてい
boat, watercraft
ふなよい
seasickness
ふなつきば
harbour, harbor, landing place, wharf, anchorage
ふなだまり
moorage (esp. for small boats), anchorage
ふねにこくしてけんをもとむ
to not be getting with the times, to be unaware that things are changing
ふねにきざみてけんをもとむ
to not be getting with the times, to be unaware that things are changing
ふねをこぐ
to row a boat, to nod off, to doze off
ふねをだす
to take out a boat, to put out a boat
ふねをあむ
The Great Passage (2011 novel by Shion Miura, 2013 movie, 2016 animated TV series)
つりふね
boat-shaped hanging flower vase, fishing boat
ごえつどうしゅう
bitter enemies in the same boat, rivals finding themselves together by chance
わたしぶね
ferry, ferryboat
はこぶね
ark (i.e. Noah's)
あしぶね
papyrus boat
ノアのはこぶね
Noah's ark
いかのふね
cuttlebone
まるたぶね
vessel made from logs, e.g. large dugout canoe, wooden transport ship used on Lake Biwa
まるきぶね
dugout canoe
きょしゅう
empty boat
ぎょしゅう
small fishing boat, fishing smack
きょうきゃくしゅう
pontoon
ノアのはこぶねがい
Noah's ark (Arca noae)
あまおぶねがい
ox-palate nerite (Nerita albicilla), blotched nerite
けんをおとしてふねをきざむ
to not be getting with the times, to be unaware that things are changing, to drop one's sword (in the river) and carve (a mark) on the boat (to mark the spot where the sword was dropped)
じょうりくようしゅうてい
landing craft
せっしゅうのふで
work of Sesshū
おおふながも
Fuegian steamer duck (Tachyeres pteneres), Magellanic flightless steamer duck
ちゅうりゅうにふねをうしなえばいっこもせんきん
any port will do in a storm, when you've lost your boat midstream, even a pot is worth a fortune
つりふねそう
touch-me-not (Impatiens textori), jewelweed
はんじゅざんまいきょう
Pratyutpanna Samadhi Sutra, Sutra on the Samadhi for Encountering Face-to-Face the Buddhas of the Present
あみどんしゅうのうおをもらす
the law has holes large enough for the most wicked men to slip through, the long arm of the law doesn't reach everywhere, fishes big enough to eat boats aren't caught by the net
どんしゅうのうお
fish large enough to swallow a whole boat, colossal fish, great man, notorious man
5 kalimat referensi
小さな舟が川を下っていった。
sebuah perahu kecil menyusuri sungai ke hilir.
舟で島まで渡れます。
kita bisa menyeberang sampai pulau itu dengan perahu.
夕暮れの海に一そうの舟が見えた。
di laut saat senja, terlihat sebuah perahu.
その舟は岸にしっかりつながれている。
perahu itu terikat kuat di tepi pantai.
舟をこぐのは思ったより大変だった。
mendayung perahu ternyata lebih berat daripada yang kukira.
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri