Kosakata

Kosakata Kanji 見

Kanji 見 yang berarti melihat muncul dalam 864 entri kosakata bahasa Jepang.

Menampilkan 301-400 dari 864

4/9 halaman

花見客

はなみきゃく

pengunjung hanami, pelihat bunga sakura

cherry-blossom viewer

花見月

はなみづき

bulan ketiga kalender lunar, maret

third lunar month

花見時

はなみどき

musim melihat bunga sakura, musim hanami

(cherry) blossom season

花見酒

はなみざけ

minum sake sambil melihat bunga sakura

sake drunk while viewing cherry blossoms

花見幕

はなみまく

tirai hanami, kain penutup pesta bunga

curtains hung (from trees or poles) during a flower-viewing party

我見

がけん

pandangan egois, pendapat sendiri

selfish mind

会見記

かいけんき

catatan wawancara

record of an interview

会見者

かいけんしゃ

pewawancara

interviewer

会見場

かいけんじょう

tempat konferensi pers, ruang jumpa pers

location of a press conference

外見上

がいけんじょう

secara lahiriah, tampak luar, dari luar, dangkal

outward

垣根越しに見る

かきねごしにみる

melihat lewat pagar

to look over the fence

寒中見舞

かんちゅうみまい

kartu ucapan musim dingin, menanyakan kabar di musim dingin

winter greeting card

甘く見る

あまくみる

meremehkan, menganggap enteng, memandang rendah

to not take seriously

看す

みす

memerintah, memimpin, melihat, menonton

to rule

看取り

みとり

menemani saat sakratul maut, merawat orang sakit

deathwatch

看做し

みなし

dianggap, asumsi, presumtif

deemed

管見

かんけん

pendapat pribadi, wawasan sempit

my humble opinion

顔が見える

かおがみえる

dapat dikenali, terlihat wajahnya

identifiable

顔を見せる

かおをみせる

menampakkan diri, muncul, memperlihatkan wajah

to make an appearance

顔見せ

かおみせ

unjuk muka, penampilan perdana, debut, kemunculan

December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

顔見世狂言

かおみせきょうげん

pertunjukan kabuki kaomise

December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

機を見るに敏

きをみるにびん

cepat menangkap peluang, sigap melihat kesempatan

quick to seize an opportunity

記者会見場

きしゃかいけんじょう

tempat konferensi pers, ruang jumpa pers

location of a press conference

貴見

きけん

pendapat Anda, pandangan Anda

your (esteemed) opinion

義を見てせざるは勇なきなり

ぎをみてせざるはゆうなきなり

melihat kebenaran namun tidak melakukannya adalah ketiadaan keberanian

knowing what is right and not doing it is a want of courage

菊見

きくみ

melihat bunga krisan, menikmati bunga krisan

chrysanthemum watching

吉原細見

よしわらさいけん

panduan Yoshiwara

guide to the Yoshiwara red light district

泣きを見る

なきをみる

mendapat kesulitan, kena batunya, mengalami hal buruk

to get into trouble

牛宿

いなみぼし

rasi bintang lembu cina, niu

Chinese "Ox" constellation (one of the 28 mansions)

共同会見

きょうどうかいけん

konferensi pers bersama

news conference

共同記者会見

きょうどうきしゃかいけん

konferensi pers bersama

joint press conference

強意見

こわいけん

teguran keras, nasihat tegas, peringatan keras

severe admonition

業績見通し

ぎょうせきみとおし

perkiraan kinerja, proyeksi laba

earnings estimates (forecast, outlook, projection)

緊急記者会見

きんきゅうきしゃかいけん

konferensi pers darurat, jumpa pers mendadak

emergency press conference

金時の火事見舞い

きんときのかじみまい

wajah merah padam

going bright red (esp. after drinking)

愚見

ぐけん

pendapat saya yang bodoh

one's humble opinion

形見分け

かたみわけ

pembagian barang kenangan

distribution of mementos

景気見通し

けいきみとおし

proyeksi ekonomi, pandangan ekonomi

economic outlook

隙を見つける

すきをみつける

mencari celah, mencari kesempatan

to seize an opportunity

月見蕎麦

つきみそば

tsukimi soba, soba dengan telur

soba with egg

月見酒

つきみざけ

minum sake sambil melihat bulan

sake for moon viewing parties

月見草

つきみそう

bunga primrose malam

evening primrose (esp. the fourwing evening primrose, Oenothera tetraptera)

月見茸

つきみたけ

jamur golden waxcap

golden waxcap mushroom (Hygrocybe chlorophana)

月見団子

つきみだんご

dango tsukimi, kue dango penampang bulan

dumplings offered to the moon (on the 15th day of the 8th month and the 13th day of the 9th month)

月夜見

つくよみ

Tsukuyomi, dewa bulan, bulan

Tsukuyomi (god of the Moon in Shinto and mythology)

月夜見の尊

つくよみのみこと

Tsukuyomi no Mikoto, dewa bulan

Tsukuyomi no Mikoto (god of the Moon and brother of Amaterasu)

剣幕

けんまく

sikap mengancam, wajah marah, muka garang

threatening attitude

検見

けみ

inspeksi tanaman padi zaman edo

Edo-period inspection of rice plants

検見

けんみ

inspeksi, patroli, audit

patrol

検知

けんち

deteksi, pelacakan

detection

検番

けんばん

kantor geisha, biro geisha

geisha on call

権高

けんだか

tinggi hati, angkuh, sombong

pride

けん

pandangan, sudut pandang, opini

view (of life, etc.)

melihat, silakan coba

(please) try (to)

見えざる手

みえざるて

tangan tak terlihat

invisible hand

見えすく

みえすく

transparan, mudah ditebak, jelas sekali, tampak jelas

to be transparent

見えづらい

みえづらい

sulit dilihat, kabur, tidak jelas, susah dibaca

hard to see

見えつ隠れつ

みえつかくれつ

timbul tenggelam, muncul dan menghilang

coming into and out of sight

見えっ張り

みえっぱり

suka pamer, mementingkan gengsi, tukang pamer

vain person

見えにくい

みえにくい

sulit dilihat, tidak jelas terlihat

hard to see

見える

まみえる

menghadap, melayani, bertemu, berhadapan

to serve (esp. as one's wife)

見える化

みえるか

visualisasi, transparansi proses, pemetaan masalah

visualization

見えをはる

みえをはる

bergaya, berlagak, pamer, cari perhatian

to be pretentious

見えを切る

みえをきる

berpose, memasang gaya, menyombongkan diri, berbicara besar

to strike a pose (in kabuki)

見え見え

みえみえ

jelas sekali, kentara, terlihat jelas

obvious

見え始める

みえはじめる

mulai terlihat, mulai tampak

to come within sight

見おさめ

みおさめ

pandangan terakhir, perpisahan

last look

見かけによらず

みかけによらず

tidak sesuai penampilannya, berbeda dengan kelihatannya

in contrast to (one's, its) appearance

見かけによらない

みかけによらない

tidak seperti kelihatannya, jangan menilai dari luar

does not match (one's, its) appearance

見かけ上

みかけじょう

kelihatannya, secara lahiriah, nampaknya

apparent

見かけ倒し

みかけだおし

hanya tampak luar, penampilan menipu, indah di luar saja

false impression

見かじめ

みかじめ

pengawasan, pengelolaan, penjagaan

supervision

見かねる

みかねる

tidak tega melihat, tidak bisa membiarkan, tidak tahan melihat

to be unable to just watch (without doing anything)

見ごろ

みごろ

waktu terbaik untuk melihat

best time to see

見さかいなく

みさかいなく

tanpa pandang bulu, sembarangan

indiscriminately

見ざる聞かざる言わざる

みざるきかざるいわざる

tidak melihat, tidak mendengar, tidak bicara keburukan, tiga monyet bijak

see no evil, hear no evil, and speak no evil

見して

みして

perlihatkan padaku, coba lihat

show me

見すぼらしい

みすぼらしい

lusuh, kumal, buruk rupa, compang-camping

shabby

見すます

みすます

memperhatikan dengan teliti, memastikan, mengamati seksama

to observe carefully

見せかける

みせかける

berpura-pura, berlagak, menyamar

to pretend

見せばや

みせばや

bunga misebaya

Siebold's stonecrop (Hylotelephium sieboldii)

見せパン

みせパン

celana dalam hiasan, celana dalam yang sengaja diperlihatkan

panties made to be seen

見せブラ

みせブラ

bra yang sengaja diperlihatkan

show-off bra

見せ玉

みせぎょく

manipulasi pasar (pesanan palsu), pesanan tipuan bursa

layering

見せ金

みせがね

uang pamer, modal pamer

displaying money (to prove that one actually has it)

見せ合う

みせあう

saling memperlihatkan, saling menunjukkan

to show each other

見せ所

みせどころ

kesempatan unjuk gigi, sorotan, tempat untuk pamer

a place or opportunity to make a display of

見せ消ち

みせけち

coretan koreksi

showing a mistake in a manuscript (e.g. with a dot or a line)

見せ牌

みせはい

batu mahjong yang tak sengaja terlihat, kartu terbuka tidak sengaja

tile accidentally or mistakenly shown to other players

見せ板

みせいた

manipulasi pasar (pesanan palsu), pesanan tipuan bursa

layering

見せ物小屋

みせものごや

tenda pertunjukan, stan pasar malam

show tent

見せ方

みせかた

cara penyajian, cara memperlihatkan

presentation techniques

見せ櫓

みせやぐら

menara pengawas, menara pemantau

observation tower

見たり聞いたり

みたりきいたり

melihat dan mendengar, pengalaman pribadi

seeing and hearing

見た限りでは

みたかぎりでは

sejauh yang terlihat, berdasarkan pengamatan

from what (I've) seen

見た目に美しい

みためにうつくしい

indah dipandang, enak dilihat, cantik

beautiful to the eye

見ちがう

みちがう

salah mengenali, salah lihat

to hardly recognise

見つくろう

みつくろう

memilih sendiri, memilah atas kebijakan sendiri

to choose (a thing) at one's own discretion

見っけ

みっけ

ketemu!, dapat!

(I) found it

見つけだす

みつけだす

menemukan, mencari sampai ketemu

to find out