池に鴨が一羽います。
いけにかもがいちわいます。
Ada seekor itik liar di kolam.
鴨 dibaca かも (kamo) dan berarti bebek.
かも
kamo
池に鴨が一羽います。
いけにかもがいちわいます。
Ada seekor itik liar di kolam.
秋になると、この湖に鴨が集まります。
あきになると、このみずうみにかもがあつまります。
Saat musim gugur tiba, itik liar berkumpul di danau ini.
朝早く、川辺で鴨を見かけました。
あさはやく、かわべでかもをみかけました。
Pagi-pagi sekali, saya melihat itik liar di tepi sungai.
猟師たちは鴨の群れを遠くから見ていました。
りょうしたちはかものむれをとおくからみていました。
Para pemburu melihat kawanan itik liar dari kejauhan.
あの店は観光客を鴨にしている。
あのみせはかんこうきゃくをかもにしている。
Toko itu menjadikan wisatawan sebagai sasaran empuk.
彼は人をすぐ信じるので、詐欺師には鴨だ。
かれはひとをすぐしんじるので、さぎしにはかもだ。
Dia mudah percaya pada orang, jadi dia sasaran empuk bagi penipu.
そんなうまい話に乗るなんて、鴨にされるだけだよ。
そんなうまいはなしにのるなんて、かもにされるだけだよ。
Kalau tergiur tawaran semanis itu, kamu cuma akan dijadikan sasaran empuk.
経験の浅い客は鴨だと思われやすい。
けいけんのあさいきゃくはかもだとおもわれやすい。
Pelanggan yang kurang berpengalaman mudah dianggap sasaran empuk.
彼らは初心者を鴨にして高い商品を売りつけた。
かれらはしょしんしゃをかもにしてたかいしょうひんをうりつけた。
Mereka menjadikan para pemula sebagai sasaran empuk dan memaksa menjual barang mahal.
Pemakaian nyata kosakata ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri
鴨乃橋ロンの禁断推理
Kamonohashi Ron no Kindan Suiri
鴨乃橋ロンの禁断推理 2nd Season
Kamonohashi Ron no Kindan Suiri 2nd Season
未確認で進行形 「鴨肉って緑っぽい味がするのね。」
Mikakunin de Shinkoukei: Kamoniku tte Midori-ppoi Aji ga Suru no ne.
輪廻のラグランジェ 鴨川デイズ
Rinne no Lagrange: Kamogawa Days
輪廻のラグランジェ 鴨川メモリア
Rinne no Lagrange: Kamogawa Memoria