汐の香りが風に乗ってきた。
しおのかおりがかぜにのってきた。
the scent of salt water came on the wind.
汐 is read as しお (shio) and means sea water.
しお
shio
汐の香りが風に乗ってきた。
しおのかおりがかぜにのってきた。
the scent of salt water came on the wind.
今は汐が引いている。
いまはしおがひいている。
the tide is out now.
汐が満ちる前に船を出そう。
しおがみちるまえにふねをだそう。
let's set the boat out before the tide comes in.
汐時を見て話を切り出した。
しおどきをみてはなしをきりだした。
he started speaking when the moment was right.
浜辺は汐で白く乾いていた。
はまべはしおでしろくかわいていた。
the beach was white and dry with salt.
汐の引いた磯を歩いた。
しおのひいたいそをあるいた。
i walked along the rocky shore at low tide.
汐風で髪がべたついた。
しおかぜでかみがべたついた。
my hair got sticky from the sea breeze.
夏の汐の匂いが好きだ。
なつのしおのにおいがすきだ。
i like the smell of salt water in summer.
汐の満ち引きで景色が変わる。
しおのみちひきでけしきがかわる。
the scenery changes with the tides.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
10 entries
5 entries