川は雨で滔々と流れていた。
かわはあめでとうとうとながれていた。
The river was flowing in a full, surging stream because of the rain.
滔々 is read as とうとう (toutou) and means flood of the times (moving strongly in one direction).
とうとう
toutou
川は雨で滔々と流れていた。
かわはあめでとうとうとながれていた。
The river was flowing in a full, surging stream because of the rain.
春の雪解けで水が滔々と下ってきた。
はるのゆきどけでみずがとうとうとくだってきた。
With the spring thaw, water came rushing down in abundance.
滔々たる濁流が橋の下を通り過ぎた。
とうとうたるだくりゅうがはしのしたをとおりすぎた。
A vast, muddy torrent passed beneath the bridge.
台風の夜、川は滔々として岸に迫った。
たいふうのよる、かわはとうとうとしてきしにせまった。
On the typhoon night, the river swelled and pressed toward the bank.
山からの水が滔々と谷を満たした。
やまからのみずがとうとうとたにをみたした。
Water from the mountain poured down and filled the valley.
大河は滔々と海へ注いでいる。
たいがはとうとうとうみへそそいでいる。
The great river pours onward to the sea in a full stream.
雨のあと、用水路は滔々とあふれそうだった。
あめのあと、ようすいろはとうとうとあふれそうだった。
After the rain, the irrigation canal looked ready to overflow.
滔々たる流れに小舟は逆らえなかった。
とうとうたるながれにこぶねはさからえなかった。
The small boat could not resist the powerful current.
連日の雨で、川の水は滔々と町の近くまで来た。
れんじつのあめで、かわのみずはとうとうとまちのちかくまできた。
After days of rain, the river rose in force and reached near the town.