昔は疳も子どもの病気としてよく知られていた。
むかしはかんもこどものびょうきとしてよくしられていた。
In the past, it was widely known as an illness affecting children.
疳 is read as かん (kan) and means infantile neurosis characterized by crying at night and convulsions.
かん
kan
昔は疳も子どもの病気としてよく知られていた。
むかしはかんもこどものびょうきとしてよくしられていた。
In the past, it was widely known as an illness affecting children.
医者はその子の疳を早めに診た。
いしゃはそのこのかんをはやめにみた。
The doctor examined the child's illness early.
この記録には疳で苦しむ乳児の例が書かれている。
このきろくにはかんでくるしむにゅうじのれいがかかれている。
This record describes cases of infants suffering from that illness.
母親は疳の症状が続くので心配していた。
ははおやはかんのしょうじょうがつづくのでしんぱいしていた。
The mother was worried because the symptoms kept continuing.
古い辞書では疳を小児の慢性病として説明している。
ふるいじしょではかんをしょうにのまんせいびょうとしてせつめいしている。
An old dictionary explains the term as a chronic illness in children.
その子は夜になると疳によるひきつけを起こした。
そのこはよるになるとかんによるひきつけをおこした。
The child had convulsions caused by that illness at night.
看病していた祖母は、それを疳だと言った。
かんびょうしていたそぼは、それをかんだといった。
The grandmother who was caring for the child said it was that illness.
昔の本には疳に効く薬も載っている。
むかしのほんにはかんにきくくすりものっている。
Old books also list medicines said to work for that illness.
その地方では疳を重い子どもの病と考えていた。
そのちほうではかんをおもいこどものやまいとかんがえていた。
In that region, it was regarded as a serious illness of children.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
10 entries
5 entries