港で船の纜をしっかり結び直した。
みなとでふねのともづなをしっかりむすびなおした。
At the harbor, the ship's hawser was tied securely again.
纜 is read as ともづな (tomozuna) and means stern line.
ともづな
tomozuna
港で船の纜をしっかり結び直した。
みなとでふねのともづなをしっかりむすびなおした。
At the harbor, the ship's hawser was tied securely again.
古い纜が切れそうだったので、新しい綱に替えた。
ふるいともづながきれそうだったので、あたらしいつなにかえた。
Since the old hawser looked ready to snap, it was replaced with a new rope.
船頭は岸に纜を投げた。
せんどうはきしにともづなをなげた。
The boatman threw the hawser toward the shore.
纜が外れると、船はゆっくり流れ始めた。
ともづながはずれると、ふねはゆっくりながれはじめた。
When the hawser came loose, the boat began to drift slowly.
嵐の前に纜を二重にしておいた。
あらしのまえにともづなをにじゅうにしておいた。
Before the storm, they doubled the hawsers.
船員たちは重い纜を力を合わせて引いた。
せんいんたちはおもいともづなをちからをあわせてひいた。
The sailors pulled the heavy hawser together.
その小舟は一本の纜で岸につながれていた。
そのこぶねはいっぽんのともづなできしにつながれていた。
That small boat was tied to the shore with a single hawser.
夜のうちに纜を確かめておくように言われた。
よるのうちにともづなをたしかめておくようにいわれた。
I was told to check the hawsers during the night.
纜を解くと、船は静かに港を離れた。
ともづなをとくと、ふねはしずかにみなとをはなれた。
Once the hawser was cast off, the ship quietly left the harbor.