鯤は北の海にすむとされる伝説の魚だ。
こんはきたのうみにすむとされるでんせつのさかなだ。
It is a legendary fish said to live in the northern sea.
鯤 is read as こん (kon) and means kun (in Chinese mythology, giant fish said to be able to turn into a bird).
こん
kon
鯤は北の海にすむとされる伝説の魚だ。
こんはきたのうみにすむとされるでんせつのさかなだ。
It is a legendary fish said to live in the northern sea.
古い書物には鯤の話が出てくる。
ふるいしょもつにはこんのはなしがでてくる。
Stories about that creature appear in old books.
この料理には鯤がたっぷり入っている。
このりょうりにははららごがたっぷりはいっている。
This dish contains plenty of fish roe.
母は鯤をしょうゆに漬けた。
ははははらごをしょうゆにつけた。
My mother soaked the fish roe in soy sauce.
鯤は地域によって呼び名が違う。
はらごはちいきによってよびながちがう。
The name for fish roe differs by region.
Real usage of this vocabulary in character names and anime titles on Anime.Jepang.org.
10 entries
5 entries
俺の妹がこんなに可愛いわけがない
Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない
Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai Specials
いなり、こんこん、恋いろは。
Inari, Konkon, Koi Iroha.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai. Specials