Kosakata

Kosakata Kanji 朱

Kanji 朱 yang berarti merah terang muncul dalam 55 entri kosakata bahasa Jepang.

Menampilkan 1-55 dari 55

1/1 halaman

丹い

あかい

Red, communist, red, crimson, scarlet, vermilion

朱印

しゅいん

red seal

あけ

red, vermilion, cinnabar, scarlet

あか

Red (i.e. communist), copper, red 5-point card, red light (traffic), red-containing colour (e.g. brown, pink, orange), red ink (i.e. in finance or proof-reading), (in) the red, red, crimson, scarlet, complete, total, perfect, obvious

ご朱印

ごしゅいん

letter bearing the shogun's scarlet seal, seal stamp given to worshippers and visitors to shrines and temples

ご朱印船

ごしゅいんせん

shogun-authorized trading vessel (authorised)

一朱銀

いっしゅぎん

type of silver coin in the Edo period

銀朱

ぎんしゅ

vermilion (pigment)

しゅ

shu, Edo-period unit of currency, 1/16th of a ryō, shu, unit of weight, 1/24th of a ryō

しゅ

cinnabar ink stick, correction written in red ink, vermillion (pigment), vermillion (colour), cinnabar, red orange

朱で描く

あかでえがく

to miniate, to paint red

朱に交われば赤くなる

しゅにまじわればあかくなる

people will take on the characteristics of those who surround them, spend time with the wise and you will become wise, but the friends of fools will suffer, when mixing with vermillion, one becomes red

朱に染まる

あけにそまる

to welter in blood, to be covered in blood

朱をそそぐ

しゅをそそぐ

to flush bright red (e.g. of someone's face)

朱を入れる

しゅをいれる

to retouch, to correct

朱印状

しゅいんじょう

license with a red seal (licence), shogunate license to trade (licence)

朱印船

しゅいんせん

red seal ship, shogunate-licensed trading ship

朱印船貿易

しゅいんせんぼうえき

foreign trade by authorized Japanese ships (early Edo period)

朱印帳

しゅいんちょう

notebook for collecting seal stamps sold at shrines and temples

朱引

しゅびき

drawing red lines, red lines marking nouns in kanbun texts, red lines on maps marking town limits (Edo period)

朱顔

しゅがん

flushed face

朱記

しゅき

writing in red ink

朱鷺

しゅろ

Japanese crested ibis (Nipponia nippon), crested ibis

朱鷺草

ときそう

pogonia (Pogonia japonica)

朱子

しゅす

satin

朱子学

しゅしがく

neo-Confucianism (based on the teachings of Zhu Xi and his followers)

朱漆

しゅうるし

vermilion lacquer (made by mixing vermilion into clear lacquer)

朱書

しゅしょ

writing in red

朱書き

しゅがき

writing in red

朱鞘

しゅざや

red-lacquered sword sheath

朱色

しゅいろ

vermilion (colour), cinnabar

朱唇

しゅしん

red lips

朱唇皓歯

しゅしんこうし

red lips and pearly white teeth (said of beautiful women)

朱雀

しゅじゃく

Vermilion Bird (god said to rule over the southern heavens), seven mansions (Chinese constellations) of the southern heavens

朱鳥

あかみとり

Shuchō era (686.7.20-686.12.?), Suchō era, Akamitori era

朱珍

しちん

satin with raised figures

朱泥

しゅでい

unglazed reddish brown pottery (originally from China)

朱点

しゅてん

red mark, red dot

朱点童子

しゅてんどうじ

Shuten-dōji, mythical Japanese oni (demon) who lived on Mt. Ōe

朱塗

しゅぬり

painting something vermillion, lacquering something vermillion, vermillion-lacquered object

朱肉

しゅにく

thick red ink (used for signature seals), red ink pad, vermillion ink, cinnabar ink

朱筆

しゅひつ

red-ink brush

朱筆を入れる

しゅひつをいれる

to make corrections

朱文金

しゅぶんきん

Japanese shubunkin goldfish variety

朱墨

しゅずみ

vermilion ink stick, cinnabar ink stick

朱盆

しゅぼん

vermilion tray

朱門

しゅもん

red-lacquered gate

朱嘴鸛

しゅばしこう

white stork (Ciconia ciconia)

朱欒

ざぼん

pomelo (Citrus maxima), shaddock

堆朱

ついしゅ

red lacquerware with patterns carved in relief

丹朱

たんしゅ

cinnabar, vermilion

程朱学

ていしゅがく

neo-Confucianism (based on the teaching of the Cheng brothers and Zhu Xi)

満面朱を注ぐ

まんめんしゅをそそぐ

to be flushed bright red (with anger or embarrassment)

侏儒

しゅじゅ

dwarf

猩々朱鷺

しょうじょうとき

scarlet ibis (Eudocimus ruber)