Kosakata

Kosakata Kanji 返

Kanji 返 yang berarti mengembalikan muncul dalam 278 entri kosakata bahasa Jepang.

Menampilkan 201-278 dari 278

3/3 halaman

倍返し

ばいがえし

inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed, payment of a sum twice the original, giving back a gift double the value of the one received, repaying twofold

白紙に返す

はくしにかえす

to wipe the slate clean, to start anew

半返し

はんがえし

returning half of a consolatory or celebratory gift

半返し縫い

はんがえしぬい

half backstitch

反し

かえし

barb (on a fishing hook), mixture of soy sauce, sugar and mirin, return gift, return favour (favor), reversal, return

反り

かえり

lapel, marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese, reply, response, turning over, flipping over

反りくり返る

そりくりかえる

to throw one's chest out, to hold one's head high

反閇

へんばい

ceremony performed by a sorcerer to protect a noble setting out on a trip, dance steps inspired by this ceremony

表見返し

おもてみかえし

inside of the front cover (of book), front end-paper

覆水盆に帰らず

ふくすいぼんにかえらず

what's done is done, it is no use crying over spilt milk, spilt water won't go back into its tray

へん

number of times

へん

reply, answer

返し技

かえしわざ

counterattack, reversal technique

返し針

かえしばり

back stitch, backstitch

返し縫い

かえしぬい

backstitch

返す刀

かえすかたな

attacking one opponent then immediately attacking another

返す返す

かえすがえす

repeatedly, to a tremendous extent

返り血

かえりち

spurt of blood (from one's victim)

返り血をあびる

かえりちをあびる

to be spattered by blood from one's victim, to suffer a reaction, to receive a backlash

返り咲く

かえりざく

to come back, to bloom a second time

返り三役

かえりさんやく

former san'yaku-ranked wrestler returning to that rank

返り事

かえりこと

message that a messenger brings back home, return gift, reply, ode in reply

返り大関

かえりおおぜき

former ozeki-ranked wrestler returning to that rank

返り値

かえりち

return value

返り忠

かえりちゅう

act of betrayal

返り討ち

かえりうち

killing a would-be avenger, having the tables turned on someone (e.g. by a challenger), being beaten at one's own game

返り梅雨

かえりづゆ

return of the rainy season, rainy season returning after a period of clear weather

返歌

へんか

ode in reply

返還義務

へんかんぎむ

obligation of restitution

返却口

へんきゃくぐち

return slot (for coins in a vending machine), drop-off point (for dirty dishes at a restaurant)

返却値

へんきゃくち

return value

返球

へんきゅう

return toss (e.g. from a catcher to a pitcher)

返金口

へんきんぐち

coin return slot, change slot

返詞

へんし

reply

返事を延ばす

へんじをのばす

to delay one's answer

返照

へんしょう

reflection of light (sunlight)

返信IPメッセージ表示

へんしんアイピーメッセージひょうじ

replying IP-message indication

返信はがき

へんしんはがき

return postcard

返信用

へんしんよう

for reply

返信用の封筒

へんしんようのふうとう

self-addressed stamped envelope, SASE

返信用封筒

へんしんようふうとう

self-addressed stamped envelope, SASE

返信用葉書

へんしんようはがき

(postal) reply card, international reply coupon

返信要求表示

へんしんようきゅうひょうじ

reply request indication

返信料

へんしんりょう

return postage

返信料封筒

へんしんりょうふうとう

return, postage-paid envelope

返信料葉書

へんしんりょうはがき

return, postage-paid postcard

返送照合

へんそうしょうごう

echo check

返送内容エントリ

へんそうないようエントリ

returned-content entry

返送品

へんそうひん

returned goods

返電

へんでん

reply telegram

返答に詰まる

へんとうにつまる

to be embarrassed for a reply

返答に窮する

へんとうにきゅうする

to be embarrassed for a reply, to be at a loss for a reply

返答次第

へんとうしだい

depending on the answer, hinging on the reply

返答書

へんとうしょ

reply letter

返読点

へんどくてん

word-order marks used to assist reading of Chinese classics

返杯

へんぱい

offering a cup (of sake) in return

返付

へんぷ

return

返報

へんぽう

reply, revenge, retaliation, requital, return, repayment

返報性の原理

へんぽうせいのげんり

norm of reciprocity

返本

へんぽん

books returned unsold, books returned to the library

返戻

へんれい

returning, giving back

返戻金

へんれいきん

payout on cancellation of contract, terminal bonus, lump sum when policy matures

返礼品

へんれいひん

thank-you gift (given as thanks for a favor or for attending a funeral, etc.), thank-you gift (sent from a locality to a tax payer as part of the "hometown tax" program)

縫い返す

ぬいかえす

to resew

枕返し

まくらがえし

acrobatic routine involving multiple wooden pillows, changing a pillow position (esp. for a dead body), makuragaeshi, monster that flips pillows over at night

免許返納

めんきょへんのう

voluntarily giving up one's driver's license (e.g. because of old age)

問い返す

といかえす

to ask again, to repeat one's question, to ask back, to ask in return, to counter

揺り返し

ゆりかえし

aftershock, afterquake

揺り返す

ゆりかえす

to shake back

藍返し

あいがえし

lightly re-dyeing something with indigo

裏を返す

うらをかえす

to look at (something) from another perspective, to put it the other way round, to turn inside out, to turn the other way, to turn (something) over

裏を返せば

うらをかえせば

to look at it from another perspective, to look at it from a different angle, to put it the other way round

裏見返し

うらみかえし

inside the back cover (book), rear end-paper

裏反る

うらがえる

to be turned inside out, to betray, to double-cross, to break into falsetto, to crack into falsetto, to squeak, to croak, to quaver

歴史は繰り返す

れきしはくりかえす

history repeats itself

練り返す

ねりかえす

to knead again, to remix

腕を返す

かいなをかえす

to place one's arms under those of the opponent and lift them up, in order to prevent an overhand grip on one's mawashi

睨み返す

にらみかえす

to stare back (at), to glare back