翁
おう
orang tua, kakek, pria terhormat
old man
Arti / Makna
sesepuh
sesepuh, pria tua yang dihormati
venerable old man
Menampilkan 20 kata populer
Menampilkan 20 dari 22 entri yang mengandung kanji ini.
おう
orang tua, kakek, pria terhormat
old man
おきなのめん
topeng orang tua, topeng okina
old man's mask
おきながい
kerang lentera
lantern shell
おきなえびす
siput laut beyrich
Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)
おきなえびすがい
siput laut beyrich
Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)
おうおう
kakek dan nenek, pasangan tua
old man and old woman
あおう
ayah mertua, kakek
father-in-law (of a woman)
げんのう
palu godam
sledgehammer
くろあしあほうどり
albatros kaki hitam
black-footed albatross (Diomedea nigripes)
こあほうどり
albatros laysan
Laysan albatross (Diomedea immutabilis)
せんのう
bunga senno
lychnis (Lychnis senno)
そんおう
tetua desa
village elder
わたりあほうどり
albatros pengembara
wandering albatross (Diomedea exulans)
すすいろあほうどり
albatros jelaga
sooty albatross (Phoebetria fusca)
はくとうおう
kakek berambut putih, bunga anemone, burung jalak abu-abu
grey starling (gray)
ふとうおう
boneka tak bisa jatuh, daruma
tumbler
おじ
kakek, pria tua
old man
さいおうがうま
nasib tidak terduga, kemalangan bisa jadi keberuntungan
the future is unpredictable
じんかんばんじさいおうがうま
nasib manusia tidak ada yang tahu, peruntungan hidup tak terduga
inscrutable are the ways of heaven
たけとりのおきなのものがたり
kisah pemotong bambu, taketori monogatari
Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter)
5 kalimat referensi
村の翁は昔話をよく知っている。
Sesepuh desa itu sangat mengetahui cerita-cerita lama.
翁は静かに縁側でお茶を飲んでいた。
Orang tua terhormat itu minum teh dengan tenang di beranda.
その翁の言葉には重みがあった。
Perkataan sesepuh itu terasa berbobot.
若者たちは翁の助言に耳を傾けた。
Para pemuda mendengarkan nasihat sesepuh itu.
翁は長い旅の思い出を語った。
Sesepuh itu menceritakan kenangan dari perjalanan panjangnya.
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
4 entri