JLPT N1Tingkat Atas

Arti / Makna

Arti Kanji 翁

sesepuh

sesepuh, pria tua yang dihormati

venerable old man

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Kunyomi 訓読み
おきな
Onyomi 音読み
オウ
Nanori 名乗り
おな

Tahun Ditambahkan (Jōyō): 1946

Jōyō
Tingkat Atas
JLPT
JLPT N1
Frekuensi
#2064
Jumlah goresan
10
Radikal
Komponen
Kanji Kentei
Pre-Level 2
Kanji Mirip

Kosakata Terkait

Menampilkan 22 kata populer

Menampilkan 22 dari 23 entri yang mengandung kanji ini.

おきな

orang tua

old man

おきな草

おきなぐさ

bunga anemone

chrysanthemum

翁の面

おきなのめん

topeng orang tua

old man's mask

翁貝

おきながい

kerang lentera

lantern shell

翁恵比須

おきなえびす

siput laut beyrich

Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)

翁戎貝

おきなえびすがい

siput laut beyrich

Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii)

翁媼

おうおう

kakek dan nenek

old man and old woman

阿翁

あおう

ayah mertua

father-in-law (of a woman)

玄能

げんのう

palu godam

sledgehammer

黒足信天翁

くろあしあほうどり

albatros kaki hitam

black-footed albatross (Diomedea nigripes)

小信天翁

こあほうどり

albatros laysan

Laysan albatross (Diomedea immutabilis)

信天翁

しんてんおう

burung albatros

albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus)

仙翁

せんのう

bunga senno

lychnis (Lychnis senno)

村翁

そんおう

tetua desa

village elder

渡信天翁

わたりあほうどり

albatros pengembara

wandering albatross (Diomedea exulans)

煤色信天翁

すすいろあほうどり

albatros jelaga

sooty albatross (Phoebetria fusca)

白頭翁

はくとうおう

kakek berambut putih

grey starling (gray)

不倒翁

ふとうおう

boneka tak bisa jatuh

tumbler

老翁

ろうおう

kakek

old man

塞翁が馬

さいおうがうま

nasib tidak terduga

the future is unpredictable

人間万事塞翁が馬

にんげんばんじさいおうがうま

nasib manusia tidak ada yang tahu

inscrutable are the ways of heaven

竹取翁の物語

たけとりのおきなのものがたり

kisah pemotong bambu

Taketori-no-Okina no Monogatari (alternate name for Taketori Monogatari: The Tale of the Bamboo-Cutter)

Contoh Kalimat

5 kalimat referensi

村のは昔話をよく知っている。

Sesepuh desa itu sangat mengetahui cerita-cerita lama.

は静かに縁側でお茶を飲んでいた。

Orang tua terhormat itu minum teh dengan tenang di beranda.

そのの言葉には重みがあった。

Perkataan sesepuh itu terasa berbobot.

若者たちはの助言に耳を傾けた。

Para pemuda mendengarkan nasihat sesepuh itu.

は長い旅の思い出を語った。

Sesepuh itu menceritakan kenangan dari perjalanan panjangnya.