Arti Kata 七転び八起き

ななころびやおき nanakorobiyaoki

七転び八起き dibaca ななころびやおき (nanakorobiyaoki) dan berarti jatuh tujuh kali bangun delapan kali.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. jatuh tujuh kali bangun delapan kali
  2. pantang menyerah
  3. pasang surut kehidupan
  4. jatuh bangun kehidupan
  5. jatuh tujuh kali bangkit delapan kali
  6. jatuh bangun
  7. ketabahan

Bahasa Inggris

  1. the vicissitudes of life
  2. ups and downs in life
  3. not giving up
  4. keeping at it until one succeeds
  5. falling seven times, getting up eight times

Cara Baca

Kana

ななころびやおき

Romaji

nanakorobiyaoki

Cara Penulisan

6 Karakter • 32 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

JLPT N4 Jōyō Kelas 3 Kanken 8級 Peribahasa Rank 101882 Prioritas P

Kosakata Terkait

Maks. 12

七転八起

しちてんはっき

jatuh tujuh kali bangun delapan kali

the vicissitudes of life

七転八倒

しちてんばっとう

berguling-guling kesakitan

tossing oneself about in great pain

七花八裂

しちかはちれつ

tercabik-cabik

being torn to pieces

七難八苦

しちなんはっく

berbagai kemalangan

a series of disasters

七重の膝を八重に折る

ななえのひざをやえにおる

memohon dengan sangat

to humbly implore

転んでもただでは起きぬ

ころんでもただではおきぬ

tidak mau rugi

all's grist that comes to his mill

転んでもただは起きない

ころんでもただはおきない

tidak mau rugi

all's grist that comes to his mill

転んでもただは起きぬ

ころんでもただはおきぬ

tidak mau rugi

all's grist that comes to his mill

起承転結

きしょうてんけつ

struktur kishotenketsu

introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry)

無くて七癖有って四十八癖

なくてななくせあってしじゅうはっくせ

setiap orang pasti punya banyak kebiasaan unik

every person has their eccentricities

明治二十七八年戦役

めいじにじゅうしちはちねんせんえき

perang tiongkok-jepang pertama

Meiji 27-28 Campaign (alternate name for the First Sino-Japanese war; 1894-1895)