Arti Kata 去る者は日々に疎し

さるものはひびにうとし sarumono ha hibi ni utoshi

去る者は日々に疎し dibaca さるものはひびにうとし (sarumono ha hibi ni utoshi) dan berarti jauh di mata jauh di hati.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. jauh di mata jauh di hati
  2. yang jauh akan terlupakan
  3. yang pergi kian terlupakan
  4. teman lama terlupakan

Bahasa Inggris

  1. friendships fade with distance
  2. with time we forget those who have died
  3. out of sight, out of mind

Cara Baca

Kana

さるものはひびにうとし

Romaji

sarumono ha hibi ni utoshi

Varian Penulisan

  • 去る者は日々にうとし さるものはひびにうとし sarumono ha hibiniutoshi
  • 去る者は日日に疎し さるものはひびにうとし sarumono ha hibi ni utoshi

Cara Penulisan

9 Karakter

Sinyal Belajar dan Kategori

JLPT N1 Jōyō Tingkat Atas Peribahasa Rank 118465 Prioritas S

Kosakata Terkait

Maks. 12

去る者日々に疎し

さるものひびにうとし

jauh di mata jauh di hati

friendships fade with distance

去る者は追わず来たる者は拒まず

さるものはおわずきたるものはこばまず

yang pergi jangan dikejar, yang datang jangan ditolak

do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

去る者追わず

さるものおわず

jangan mengejar yang pergi

do not chase the one who leaves

去る者は追わず

さるものはおわず

jangan mengejar yang pergi

do not pursue those who leave you

日本経営者団体連盟

にほんけいえいしゃだんたいれんめい

federasi asosiasi pengusaha jepang

Japan Federation of Employers' Associations

疎開者

そかいしゃ

pengungsi

evacuee

去就

きょしゅう

sikap

leaving or staying

去年

こぞ

tahun lalu

last year

去る

さる

pergi

last ... (e.g. "last April")

去来

きょらい

datang dan pergi

coming and going

去勢

きょせい

kebiri

enervation

去勢不安

きょせいふあん

kecemasan kastrasi

castration anxiety