言いつくろう
いいつくろう
berdalih, menutup-nutupi, mencari-cari alasan
to explain away (a mistake, failure, etc.)
Kosakata
Kanji 言 yang berarti mengatakan muncul dalam 1.203 entri kosakata bahasa Jepang.
いいつくろう
berdalih, menutup-nutupi, mencari-cari alasan
to explain away (a mistake, failure, etc.)
いいつけ
perintah, instruksi, suruhan, petunjuk
order
いいっこなし
jangan saling mengungkit, jangan saling bilang
let's not say (such things) to each other
いいつのる
bersikeras, berdebat sengit
to argue vehemently
いいづらい
sulit dikatakan, canggung diucapkan
difficult to speak about
いいなおす
meralat, mengulang perkataan
to correct oneself
いいながら
sambil berkata, seraya mengucapkan
with these words
いいなす
berdalih, mengatakan seolah-olah, memberi kesan bahwa
to speak as though something were actually the case
いいなりになる
menurut saja, tunduk sepenuhnya, menjadi boneka
to do exactly what one is told to do
いいなりほうだい
sangat penurut, patuh buta, di bawah kendali orang lain
completely submissive to another person
いいはやす
memuji-muji, menggembar-gemborkan, membicarakan luas, mengejek
to sing the praises of
いいふらす
menyebarkan, menggembar-gemborkan, memviralkan
to spread (e.g. a rumor)
いいぶり
cara bicara, gaya bicara, tutur kata
manner of speaking
いいまかす
mengalahkan (debat), membungkam, menangkis argumen
to defeat (someone) in an argument
いいまくる
bicara tanpa henti, mengomel terus
to talk volubly
いいやがって
beraninya bicara begitu, jangan sok bicara
don't try and tell me that!
いいやる
menyampaikan pesan, berkirim kabar
to send word
いいようのない
tak terlukiskan, tak terkata, luar biasa
indescribable
いいよどむ
terbata-bata, ragu-ragu saat bicara, tersendat-sendat
to hesitate to say
いいよる
merayu, mendekati, menggoda
to court
いいちがい
salah ucap, keseleo lidah
slip of the tongue
いいちがえる
salah sebut, salah bicara, keseleo lidah
to say by mistake
いいすごす
berlebihan bicara, bicara terlalu banyak, melampaui batas
to talk or say too much
いいまわす
berbelit-belit, secara tidak langsung, berputar-putar
to express in a roundabout way
いいあらためる
meralat, mengoreksi perkataan, memperbaiki ucapan
to correct oneself
いいひらき
pembelaan diri, penjelasan, pembenaran
excuse
いいひらく
membela diri, menjelaskan alasan, membenarkan diri
to justify
いいまちがい
salah ucap, keseleo lidah, salah bicara
slip of the tongue
いいまちがえ
salah ucap, keseleo lidah, salah bicara
slip of the tongue
いいまちがえる
salah ucap, keseleo lidah, salah bicara
to mistakenly say
いいまるめる
membujuk, merayu, menggombal
to do sweet-talk
いいふくめる
menjelaskan secara detail, memberi instruksi
to explain clearly
いいおよぶ
menyinggung, merujuk pada, menyebutkan
to refer to
いいつぐ
meneruskan secara lisan, menceritakan turun-temurun
to transmit by word of mouth
いいふるす
sering diucapkan, ungkapan usang, klise
to say repeatedly
いいあやまる
salah bicara, keseleo lidah
to say by mistake
いいひろめる
menyebarluaskan, mempropagandakan
to spread word of
いいがい
layak untuk dikatakan, bernilai untuk diucapkan
worth mentioning
いいあい
pertengkaran, adu mulut
quarrel
いいあわせる
berjanji sebelumnya, bermufakat
to agree in advance
いいちらす
menyebarluaskan kabar, mengumbar omongan
to spread (a report)
いいはじめる
mulai berkata, mulai mengungkapkan perasaan
to court someone
いいすてる
berucap sambil lalu, melontarkan kata-kata saat pergi
to say (something) over one's shoulder
いいおえる
selesai bicara, menamatkan perkataan
to finish saying
いいおわる
selesai berbicara, mengakhiri pembicaraan
to finish speaking
いいならわし
ungkapan, pepatah, kebiasaan berucap
idiom
いいならわす
lazim dikatakan, terbiasa mengatakan
to have a habit of saying
いいしぶる
enggan mengatakan, ragu-ragu bicara
to hesitate to say
いいだし
kata pembuka, mengutarakan
opening words
いいだしべ
pencetus, orang yang pertama mengusulkan
first person to say something
いいじょう
alasan, pendapat, meskipun
although
いいつくす
menceritakan semuanya, menjelaskan secara tuntas, mengungkapkan seluruhnya
to tell all
いいきり
penegasan, pernyataan, akhir kalimat
end of sentence
いいあらそう
bertengkar, berselisih paham, beradu argumen
to quarrel
いいおくる
mengirim pesan, mengabarkan
to send a message
いいつづける
terus berkata, mengatakan terus-menerus
to keep talking
いいかえるなら
dengan kata lain, seandainya diubah, istilah lainnya
if we put this another way
いいしれぬ
tak terkatakan, tak terlukiskan, tak terduga
indescribable
いいおく
meninggalkan pesan, berpesan
to leave word
いいなおし
pengulangan kata, perbaikan ucapan
restating
いいとおす
bersikeras mengatakan, terus berpendapat
to persist in saying
いいそえる
menambahkan kata-kata, menyisipkan kata
to add (to what was said before)
いいつたえる
mewariskan, menyampaikan, menyebarkan, mengedarkan
to hand down (a story, legend, etc.)
いいあてる
menebak dengan benar, menerka dengan tepat
to guess right
いいのがれる
berkelit, berdalih, mencari alasan, menghindar
to explain away
いいやぶる
membantah, mematahkan argumen
to argue down
いいぬけ
dalih, alasan untuk mengelak, pembelaan diri
evasion
いいぬける
berdalih, mengelak
to explain away
いいあらわせる
dapat diungkapkan, bisa diutarakan
to be able to be expressed in words
いいまける
kalah debat, kalah bicara, kalah adu mulut
to lose a quarrel
いいふせる
membungkam, mematahkan argumen
to argue down
いいまぎらす
berdalih, mengelak, mengalihkan pembicaraan
to equivocate
いいきかす
memberi tahu, menasihati, memperingatkan, membujuk, menalar
to tell
いいかえし
menjawab kembali, bantahan
replying
いいくらす
menghabiskan waktu mengobrol
to pass the time talking
いいはなつ
menyatakan dengan tegas, bicara blak-blakan, mencetuskan
to declare
いいわすれる
lupa mengatakan, lupa menyebutkan
to forget to say
いいわけがましい
bernada membela diri, seperti mencari alasan, terdengar seperti dalih
seeming like an excuse
いいわけがたたない
tidak ada alasan yang bisa diterima, tidak bisa berdalih
admitting no excuse
いいわけがたつ
punya alasan, dapat dipertanggungjawabkan
to have an excuse
いいさとす
menasihati, memberi wejangan, menjelaskan dengan lembut
to explain in an easy-to-understand manner
いいおとす
lupa mengatakan, melewatkan, tidak sengaja tidak disebut
to omit to say
いいもらす
lupa menyebutkan, keceplosan, membocorkan rahasia
to forget to mention
いいこめる
membungkam dalam debat, memojokkan dengan kata-kata
to talk down
いうことなし
sempurna, tidak ada cela, memuaskan
nothing one can say (e.g. about something perfect)
いうことをきかない
tidak patuh, pembangkang, tidak mau mendengar
not doing as one is told
いうことをきく
patuh, menurut, mendengarkan nasihat
to do what one is told to
いうだけあって
seperti yang diharapkan, sesuai dengan reputasinya
just as one was told
いうだけむだ
percuma bicara, buang-buang kata, sia-sia bicara
would be a waste of words
いうだけやぼ
tidak perlu dikatakan lagi, kurang sopan jika dikatakan
it's tactless to state the obvious
ゆうて
meskipun begitu, namun, walaupun demikian
that said
いうところの
yang disebut dengan, istilahnya, bisa dikatakan
what is called
いうなり
penurut, mengikuti perintah
doing as one is told
いうなれば
bisa dikatakan, ibaratnya
so to speak
いうにやおよぶ
tak perlu dikatakan lagi, sudah semestinya
it is needless to say
いうにおよばず
tidak perlu dikatakan lagi, sudah jelas
needless to say
いうにいわれぬ
tak terlukiskan, tak terkatakan, sulit diungkapkan
beyond expression
いうにことをかいて
mengatakan hal yang tidak pantas, mengatakan yang bukan-bukan, tidak perlu bicara begitu
that's not a nice thing to say
いうにことかいて
tega-teganya bicara begitu, tidak pantas diucapkan, kenapa harus bicara seperti itu
that's not a nice thing to say
いうはやすくおこなうはかたし
lebih mudah diucapkan daripada dilakukan, cakap memang mudah
it's easier said than done