郷里
きょうり
hometown, birthplace
Arti / Makna
kampung halaman
kampung halaman, tempat asal, desa, kampung, distrik
home town, village, native place, district
Menampilkan 36 kata populer
Menampilkan 36 dari 78 entri yang mengandung kanji ini.
きょうり
hometown, birthplace
きょうしゅう
nostalgia, homesickness
きょうど
native place, birth-place, one's old home, province, region, locality
きょうどしょく
local color, local colour
きょう
hometown, rural township (of China)
ごうにいってはごうにしたがえ
when in Rome, do as the Romans do
ごうにいらばごうにしたがえ
When in Rome, do as the Romans do
ごうにいればごうにしたがえ
when in Rome, do as the Romans do
きょうがく
village school (esp. in Edo-era Japan, and ancient Korea and China)
きょうかん
one's hometown
ごうぐん
veteran, reservist, ex-soldier
きょうこく
one's native land
こきょう
hometown, birthplace, native place, one's old home
どうきょう
same village, same town, same province
ぼうきょう
homesickness, nostalgia
ききょう
homecoming, return to one's home
りそうきょう
ideal land, earthly paradise, Utopia, Arcadia
すいごう
beautiful riverside location, lakeside district, canal district
おんせんきょう
hot-spring village, onsen village
あいきょう
love for one's hometown
かきょう
one's homeland, one's old home
かいきょう
nostalgia, homesickness, longing for home
かんきょう
one's hometown, poor isolated village
きんごう
neighboring districts, neighbouring districts, countryside
ざいごうぐんじん
reservist
あいきょうしん
love of one's hometown
いきょうじん
foreigner, expatriate
かいきょうびょう
homesickness
きんごうきんざい
surrounding country, neighboring villages
こきょうににしきをかざる
to come home in triumph, to return to one's hometown in glory
こきょうへにしきをかざる
to come home in triumph, to return to one's hometown in glory
こきょうをしたう
to pine for home
こきょうぼうじがたし
there is no place like home, home is sweet to an exile
ざいごうぐんじんかい
association of reservists
ざいごうぐんじんびょう
Legionnaires' disease
ざいごうもの
countryman, countrywoman, rustic
10 kalimat referensi
彼は故郷を離れて東京で働いている。
Dia meninggalkan kampung halamannya dan bekerja di Tokyo.
夏になると故郷の海を思い出す。
Saat musim panas tiba, aku teringat laut di kampung halamanku.
彼の故郷は山に囲まれた静かな村だ。
Kampung halamannya adalah desa tenang yang dikelilingi gunung.
故郷の料理は今でも私のいちばんの好物です。
Masakan kampung halaman masih menjadi makanan favoritku sampai sekarang.
祖父は故郷で小さな店を営んでいる。
Kakek menjalankan toko kecil di kampung halamannya.
私の故郷は世界一だ。
Kampung halamanku adalah yang terbaik di dunia.
郷に入っては郷に従え。
Di mana bumi dipijak, di situlah langit dijunjung.
トムはひとりで故郷へ帰った。
Tom pulang ke rumah sendirian.
春木座は今日の本郷座である。
Harukiza adalah Hongoza hari ini.
彼女は生まれ故郷に埋葬された。
Dia dikuburkan di kota kelahirannya.
Pemakaian nyata kanji ini dalam nama karakter dan judul anime di Anime.Jepang.org.
10 entri
5 entri
メイドインアビス 烈日の黄金郷
Made in Abyss: Retsujitsu no Ougonkyou
東方二次創作同人アニメ 夢想夏郷
Touhou Niji Sousaku Doujin Anime: Musou Kakyou
らんま1/2 決戦桃幻郷! 花嫁を奪りもどせ!!
Ranma ½: Kessen Tougenkyou! Hanayome wo Torimodose!
メイドインアビス 烈日の黄金郷「パパといっしょ」
Made in Abyss: Retsujitsu no Ougonkyou - Papa to Issho
東方二次創作同人アニメ 夢想夏郷2.5
Touhou Niji Sousaku Doujin Anime: Musou Kakyou Special