JinmeiyōKanken Pre-1
輿

Arti / Makna

Arti Kanji 輿

tandu

tandu, usungan jenazah, opini publik, bumi

bier, palanquin, public opinion, the earth

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Kunyomi 訓読み
かごこし
Onyomi 音読み
Nanori 名乗り
Jōyō
Jinmeiyō
JLPT
-
Frekuensi
-
Jumlah goresan
17
Radikal
-
Komponen
-
Kanji Kentei
Pre-Level 1
Kanji Mirip
-

Kosakata Terkait

Menampilkan 22 kata populer

Menampilkan 22 dari 22 entri yang mengandung kanji ini.

世論

よろん

opini publik

public opinion

世論調査

よろんちょうさ

jajak pendapat

public opinion poll

輿

こし

tandu

portable shrine

輿地

よち

bumi

earth

輿丁

よてい

pembawa tandu

person who carries a palanquin

輿入れ

こしいれ

pernikahan

wedding

輿望

よぼう

popularitas

popularity

輿望を担う

よぼうをになう

mendapat kepercayaan masyarakat

to enjoy the trust and confidence of

輿舁き

こしかき

pembawa tandu

palanquin bearer

御輿

みこし

mikoshi

mikoshi

お神輿

おみこし

mikoshi

mikoshi

逆玉の輿

ぎゃくたまのこし

laki-laki yang menikah dengan orang kaya

man marrying into wealth and power

玉の輿

たまのこし

menikah dengan orang kaya

money and social status gained by marrying a rich and powerful man

前輿

さきごし

pembawa tandu depan

front palanquin carrier

相輿

あいごし

naik tandu bersama

two people riding in a palanquin together

鸞輿

らんよ

tandu kekaisaran

imperial conveyance

みこしを上げる

みこしをあげる

beranjak

to rise (from one's seat)

みこしを据える

みこしをすえる

duduk menetap

to ensconce oneself (e.g. in a chair)

玉の輿に乗る

たまのこしにのる

menikah dengan orang kaya

to marry into a family of rank

御輿を担ぐ

みこしをかつぐ

memikul mikoshi

to carry a portable shrine

女氏無くして玉の輿に乗る

おんなうじなくしてたまのこしにのる

wanita biasa bisa naik status lewat pernikahan

even a woman of low birth can gain status by marrying rich (if she has the looks)

神輿ダコ

みこしだこ

kapalan bahu pembawa mikoshi

ganglion cyst caused by carrying a mikoshi on one's shoulders

Contoh Kalimat

5 kalimat referensi

祭りの日、男たちは神輿をかついで町を練り歩いた。

Pada hari festival, para pria mengusung mikoshi sambil berkeliling kota.

王は輿に乗って城へ向かった。

Raja naik tandu menuju istana.

病人を輿に乗せて山道を下りた。

Orang sakit itu dibawa turun lewat jalan gunung dengan tandu.

昔の花嫁は輿で嫁ぎ先へ向かった。

Dulu, pengantin perempuan pergi ke rumah suaminya dengan tandu.

その事件で彼は一気に輿論の批判を浴びた。

Akibat insiden itu, dia langsung dihujani kritik dari opini publik.