Arti Kata 去る者は追わず来たる者は拒まず

さるものはおわずきたるものはこばまず sarumono ha owazukitarumono ha kobamazu

去る者は追わず来たる者は拒まず dibaca さるものはおわずきたるものはこばまず (sarumono ha owazukitarumono ha kobamazu) dan berarti yang pergi jangan dikejar, yang datang jangan ditolak.

Arti

Bahasa Indonesia

  1. yang pergi jangan dikejar, yang datang jangan ditolak

Bahasa Inggris

  1. do not pursue those who leave you and do not turn away those who come to you

Cara Baca

Kana

さるものはおわずきたるものはこばまず

Romaji

sarumono ha owazukitarumono ha kobamazu

Varian Penulisan

  • 去る者は追わず、来たる者は拒まず さるものはおわずきたるものはこばまず sarumonohaowazukitarumonohakobamazu

Cara Penulisan

15 Karakter • 70 Total Goresan

Sinyal Belajar dan Kategori

JLPT N1 Jōyō Tingkat Atas Rank 92697 Prioritas O

Kosakata Terkait

Maks. 12

去る者追わず

さるものおわず

jangan mengejar yang pergi

do not chase the one who leaves

去る者は追わず

さるものはおわず

jangan mengejar yang pergi

do not pursue those who leave you

来る者拒まず

くるものこばまず

menerima siapa pun yang datang

accept one who comes to you

来る者は拒まず

くるものはこばまず

tidak menolak siapa pun yang datang

turn away no one

去る者は日々に疎し

さるものはひびにうとし

jauh di mata jauh di hati

friendships fade with distance

去る者日々に疎し

さるものひびにうとし

jauh di mata jauh di hati

friendships fade with distance

煩悩の犬は追えども去らず

ぼんのうのいぬはおえどもさらず

hawa nafsu sulit dihilangkan

one cannot escape from one's worldly desires

去来

きょらい

datang dan pergi

coming and going

二兎を追う者は一兎をも得ず

にとをおうものはいっとをもえず

mengejar dua kelinci tidak dapat satu pun

if you run after two hares you will catch neither

来賓演説者

らいひんえんぜつしゃ

pembicara tamu

guest speaker

来賓講演者

らいひんこうえんしゃ

pembicara tamu

guest speaker

追従者

ついじゅうしゃ

pengikut

follower