お姉さん座り
おねえさんすわり
duduk menyamping, duduk bersimpuh ke samping
sitting on the floor with one's legs tucked under to one side
Kosakata
Kanji 御 yang berarti awalan sopan muncul dalam 1.138 entri kosakata bahasa Jepang.
おねえさんすわり
duduk menyamping, duduk bersimpuh ke samping
sitting on the floor with one's legs tucked under to one side
おこ
anak
(someone else's) child
おこさん
anak
child
おこころざし
kebaikan hati, tanda terima kasih, sumbangan
kindness
おはぐろ
penghitaman gigi, tradisi menghitamkan gigi
tooth blackening
おにあい
serasi, cocok, pantas
well-matched (esp. of a couple)
おてら
kuil Buddha, biara, biksu
monk
おてらさま
biksu, rahib
monk
おてらさん
biksu, rahib
monk
おもたせ
oleh-oleh dari tamu, hadiah dari tamu
gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)
おもたせもの
oleh-oleh dari tamu, hadiah dari tamu
gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift)
おつぎ
ruangan sebelah, berikutnya, orang selanjutnya
room adjoining a noble's parlor
おじぎぐさ
putri malu
mimosa (Mimosa pudica)
おしかり
omelan, teguran
scolding
おじゃま
gangguan, interupsi
hindrance
おしゃく
penuang minuman, menuangkan minuman keras, calon geisha
person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman)
おしゃか
Buddha Gautama, barang cacat, barang rusak
Gautama Buddha
おしゃかさん
buddha, sang buddha
Buddha
おぬし
kau, kamu, engkau
you (when referring to one's equals or inferiors)
おもり
mengasuh anak, pengasuh bayi, menjaga, menemani
babysitting
おて
beri tangan, tangan, tulisan tangan, kaligrafi
shake! (command to have a dog place its paw in one's hand)
おてて
tangan
hand
おてつき
salah sentuh, kesalahan menjawab, selir
making a mistress of a servant
おてのもの
keahlian, spesialisasi, kekuatan
one's speciality
おてしょ
piring kecil, piring dangkal
small, shallow dish
おてだま
otedama, permainan kantong biji
bobbling the ball
おてもと
sumpit
chopsticks
おてもときん
dana pribadi kaisar, dana pribadi keluarga kekaisaran
privy purse
おてやわらか
mohon berbelas kasih, jangan terlalu keras, lembutlah sedikit
gentle
おてやわらかに
mohon bimbingannya, bersikaplah lembut, jangan terlalu keras padaku
don't be too hard on me (us, them)
おてまえ
tata cara upacara teh, anda, keahlian, keterampilan
tea-ceremony procedures
おてなみはいけん
mari kita lihat kemampuanmu, tunjukkan kebolehanmu
let's see what you've got
おさけ
alkohol, sake, minuman keras
alcohol
おまじない
jimat, mantra keberuntungan, azimat
good luck charm
おつけ
sup, kuah, sup miso
broth
おじゅう
kotak makan bertingkat, jubako
multi-tiered food box
おしとやか
anggun, lemah lembut, sopan, bersahaja
graceful
おだし
dashi, kaldu jepang
dashi
おいで
datang, pergi, ada, berada
(please) come
おいでなさい
silakan masuk, selamat datang, silakan datang
welcome
おいでなさる
datang, pergi, ada
-ing
おいでになる
ada, datang, pergi
to be
おでまし
kehadiran, kedatangan, kemunculan
presence
おでき
bisul, luka lepuh, jerawat
boil
おはつ
pertama kali, hasil panen pertama, barang baru
(for the) first time
おところ
alamat anda, tempat tinggal anda
your address
おあつうございます
udara sangat panas
it is very warm
おめし
kain krep sutra, panggilan, memakai, pakaian
(high-quality) silk crepe (fabric)
おめしかえ
ganti baju, berganti pakaian
changing one's clothes
おめしもの
pakaian
clothing
おめしれっしゃ
kereta kekaisaran, kereta kerajaan
Imperial train
おこごと
omelan, teguran, ceramah
scolding
おやき
oyaki, kue dadar isi
imagawayaki
おこげ
kerak nasi, nasi gosong, intip
woman who hangs out with gay men
おわらい
komedi, lelucon, lawakan, lucu
something laughable
おめかし
berdandan, bersolek
dressing up
おかみ
pemerintah, pihak berwenang, kaisar, tuan, istri
(one's) master
おかみさん
nyonya, ibu, istri
missus
おじょうず
pandai, mahir, pujian, rayuan
flattery
おじょう
nona, putri
(someone else's) daughter
おじょうさま
nona, putri, anak manja, wanita lugu
(another's) daughter
おなさけ
kasih sayang, cinta, belas kasihan, simpati, iba
affection
おいろなおし
ganti pakaian pengantin
changing one's clothing (of a bride or groom during a wedding reception)
おふれがき
maklumat shogunate, pengumuman resmi zaman edo
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace
おくいぞめ
upacara makan pertama bayi, okuizome
okuizome
おしょくじどころ
tempat makan, restoran
(Japanese) restaurant
おしり
bokong, pantat
bottom
おねしょ
mengompol
bed-wetting
おしんこ
acar, asinan, acar sayuran
pickled vegetables
おしたし
sayuran rebus bumbu kecap, ohitashi
boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)
おみき
sake suci, arak sesaji, sake persembahan
sake
おみきあがらぬかみはない
bahkan dewa pun minum sake, tidak ada salahnya minum
even the gods drink sake
おみわたり
omiwatari, retakan es danau suwa
ridged cracks that form in the ice on Lake Suwa
おはり
pekerjaan menjahit, penjahit, menjahit
seamstress
おはりこ
penjahit wanita
seamstress
おひとよし
orang naif, terlalu baik hati, mudah percaya, mudah tertipu
good-naturedness
おたずね
pertanyaan, pencarian, menanyakan
asking
おたずねもの
buronan, orang yang dicari polisi
person sought by the police
おみず
air, dunia malam, hostes, air minum
night entertainment business
おみずとり
upacara pengambilan air suci, omizutori
water-drawing ceremony (performed at Tōdaiji on March 13)
おかず
lauk pauk, lauk, pendamping nasi
fill
おひなさま
boneka hina, hinamatsuri, festival boneka
display of dolls during Hinamatsuri
おせいじにも
meskipun hanya pujian, dalam standar apa pun
by any standard
おせわ
bantuan, pertolongan, asuhan
help
おせわさま
terima kasih atas bantuannya, terima kasih sudah mengurus
thanks for taking care of me
おせわをする
merawat, menjaga, membantu
to take care of
おなり
kunjungan kehormatan, kepergian
going out (of a nobleman, etc.)
おほしさま
bintang
star
おしょうがつ
tahun baru, bulan Januari
New Year (esp. first three days)
おすまし
sup bening, jaim, sok tenang
clear soup
おなま
kelancangan, kurang ajar
impudence
おあいにくさま
sayang sekali, kasihan sekali
that's too bad
おこえがかり
rekomendasi, perintah, titah
a recommendation
おつもり
gelas terakhir, minuman terakhir
last drink (of sake)
おさき
duluan, di depan, masa depan, sebelumnya
the future
おさきまっくら
masa depan suram, gelap, tanpa harapan
very bleak
おさきぼう
kaki tangan, pesuruh, alat
flunky
おせん
kerupuk beras, senbei
rice cracker
おこも
pengemis
beggar
おまえさま
anda, tuan, nyonya
you