めいそうじょうき
escritório limpo e bem iluminado
dustless desk by a well-lit window
めんたい
ovas de polaca do alasca
walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper)
walleye pollack roe (generally served salted and spiced with red pepper)
Ming period (China; 1368-1644)
(abbr) Meiji University
wisdom
tomorrow morning
clear or definite judgement (judgment)
knowing clearly
sagacity
clarification
Ming dynasty (of China; 1368-1644)
Ming (typeface)
wisdom
めいてつほしん
sabedoria para se proteger
wisdom and self-protection
めいでんしゃ
Meidensha Corporation
Meidensha Corporation
brightness
definite answer
Meitoku era (of reunified Japan; 1392.10.5-1394.7.5)
あしたというひもある
amanhã é outro dia
tomorrow is another day
あすのことをいえばおにがわらう
ninguém sabe o dia de amanhã
nobody knows the morrow
あすのひゃくよりきょうのごじゅう
mais vale um pássaro na mão do que dois voando
a bird in the hand is worth two in the bush
あすはわがみ
amanhã poderá ser eu
what happens to one today may happen to another tomorrow
あしたはあしたのかぜがふく
amanhã é outro dia
tomorrow will take care of itself
あしたてんき
jogo infantil de jogar um sapato para prever o tempo do dia seguinte
children's game of throwing a shoe up in the air and seeing how it falls to predict whether it will rain or not the following day
Angelica keiskei (species of angelica, a herb of the parsley family)
みょうねんど
próximo ano fiscal
next (fiscal) year
plain
intelligence
clear expression
flickering
tomorrow night
articulation
Meireki era (1655.4.13-1658.7.23)
めいろうかいけい
contabilidade clara
clear accounting
cheerful and openhearted
めいろうかったつ
alegre e generoso
upbeat and freehearted
Meiwa era (1764.6.2-1772.11.16)
めいわさんぎょう
Meiwa Corporation
Meiwa Corporation
simile
picturesque (scenery)
めいせきはんめい
claro e distinto
clear and distinct (e.g. perception, esp. in Cartesianism)
lucid dream
bright or beautiful eyes
めいぼうこうし
olhos brilhantes e dentes brancos
starry eyes and beautiful white teeth (said of beautiful women)
alum
alunite
めくらせんにんめあきせんにん
há de tudo na vinha do senhor
some are wise and some are otherwise
to come to see
もくてきろんてきしょうめい
argumento teleológico
teleological argument
one who can see
めあきせんにんめくらせんにん
há de tudo no mundo
some are wise and some are otherwise
めあかし
capturador de ladrões (período Edo)
hired thief taker (Edo period)
dawn breaks
よもひもあけない
não conseguir viver sem alguém
cannot live even a minute without someone or something
よをあかす
passar a noite em claro
to stay up all night
やかんしょうめい
iluminação noturna
night lighting
やきんあけ
fim do turno da noite
(being) off night duty
staying up all night
よあけのみょうじょう
estrela da manhã
morning star
よあけまえがいちばんくらい
a hora mais escura é a que precede o amanhecer
it's always darkest before the dawn
dawn
よめにもあかるい
brilhante mesmo no escuro
bright even in the dark
やのあさって
daqui a quatro dias
four days from today
りゅうあんかめい
belo cenário de primavera
beautiful scenery of spring
semidarkness
to die
to die
dawn (sometimes esp. in ref. to the 16th day of the lunar month onward)
ありあけあんどん
lamparina de noite
portable paper lantern for walking at night
lingering light of evening
よきんざんだかしょうめいしょ
certificado de saldo bancário
bank certificate
fade-in
おどりあかす
dançar a noite toda
to dance all night
neo-Confucianism (based on the teachings of Wang Yangming and his followers)
らいしゅうあけ
início da próxima semana
early next week
epi-illumination
りようしゃしょうめいしょう
certificado de usuário
user certificate
account statement
keen eyesight
りつめいせん
partida de beisebol Rikkyo-Meiji
Rikkyo-Meiji (baseball) game
れんきゅうあけ
fim do feriado prolongado
end of consecutive holidays
ろくじだいみょうじゅ
grande mantra de seis sílabas
great six-syllable mantra ("om mani padme hum")
ろんしふめい
ponto do argumento pouco claro
the point of an argument being unclear
ろんしめいかい
ponto do argumento claro
the point of an argument being clearly stated
わきあけ
túnica militar aberta
robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom
making no progress
to come to a settlement
torch (made of pine, bamboo, reed, etc.)
photophobia
clarification
Reimeikai
dawn (of a new era, civilization, etc.)