dramatic pose
to strike a pose (for dramatic effect)
to strike a pose (for dramatic effect)
breakthrough
to overlook (a mistake, fault, etc.)
excellent idea
farsightedness
as anyone can see
たんどくかいけん
wawancara eksklusif tunggal
exclusive interview
narrow view
あたたかいめでみまもる
mengawasi dengan sabar
to not be harsh on someone (while awaiting a result)
おとこをみせる
menunjukkan kejantanan
to show off one's manliness
じごくをみる
mengalami masa sulit
to live through hell
なかみせ
deretan toko di area kuil
nakamise
なかみせどおり
jalan perbelanjaan kuil
shopping street in the precincts of a shrine (temple)
displaying prostitutes behind a grille
しおみひょう
tabel pasang surut
tide table
ながいめでみる
melihat jangka panjang
to look at the long term
とばふしみのたたかい
pertempuran toba-fushimi
Battle of Toba-Fushimi (January 27-31, 1868)
つやみまい
makanan kunjungan duka
sending food to someone's house on the night of a wake
clickbait title
つるみだいがく
Universitas Tsurumi
Tsurumi University
fixed opinion
ていれいきしゃかいけん
konferensi pers rutin
regularly scheduled press conference
Japanese fiber banana (Musa basjoo)
てきにうしろをみせる
melarikan diri
to expose one's weakness to an adversary
seeing clearly
misedashi
display shelf (in a store)
selling in a store
とうほうけんぶんろく
perjalanan marco polo
The Travels of Marco Polo
surreptitious glance
to steal a glance (at)
ぬすびとをとらえてみればわがこなり
pencuri yang tertangkap ternyata anak sendiri
the doting parent's purse is plundered
とういつけんかい
pandangan seragam
collective view
the same opinion
insight
food taster
tasting (food or drink) for poison
どくせんかいけん
wawancara eksklusif
exclusive interview
preview
ないようみほん
contoh halaman isi
sample pages
なんそうさとみはっけんでん
Nansō Satomi Hakkenden
Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin)
two-line heading
double take (esp. out of surprise)
ひのめをみる
muncul ke permukaan
to see the light of day
にっこうをみずしてけっこうというなかれ
jangan bilang indah sebelum melihat Nikko
see Nikko and die
にっこうをみないうちはけっこうというな
jangan bilang indah sebelum melihat Nikko
see Nikko and die
ひみず
tikus mondok shrew jepang
Japanese shrew mole (Urotrichus talpoides)
ひよりみかんせん
infeksi oportunistik
opportunistic infection
ひよりみきん
patogen oportunistik
opportunistic pathogen
opportunism
にょじつちけん
pengetahuan akan realitas apa adanya
perceiving reality as it is
としみ
upacara ramalan panen
Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year)
peeking
to peek
うまにはのってみよひとにはそうてみよ
jangan menilai orang sebelum mengenalnya
you can't judge someone until you've spent time with them
to feel like an idiot
plum-blossom viewing
うめみづき
bulan kedua kalender lunar
second lunar month
to look coldly at
detector
はっけんじだい
zaman penjelajahan
Age of Discovery
discoverer
heuristic
はっけんてきほうほう
metode heuristik
heuristic method
finder's fee
はんたいいけん
pendapat yang berlawanan
dissenting opinion
まだらたるみ
ikan kakap hitam putih
black and white snapper (Macolor niger)
ひけん
pendapat saya yang rendah hati
my humble opinion
reading
unique
ひこうけんしゃ
orang dalam perwalian
ward (of a guardian)
ひこうけんにん
orang di bawah pengampuan
ward (of the court)
ひめひみず
tikus mondok shrew true
True's shrew mole (Dymecodon pilirostris)
ひゃくぶんはいっけんにしかず
melihat sendiri lebih baik daripada mendengar
seeing is believing
fallacy
apparent manager
table heading
apparent authority
おもてみかえし
bagian dalam sampul depan
inside of the front cover (of book)
びょうきみまい
menjenguk orang sakit
get-well card (gift, letter)
acting on an impulse
みずてんげいしゃ
geisha kelas rendah
loose geisha
indiscretion
Fujimi Shobo (publisher)
こわいものみたさ
ingin melihat yang menakutkan
curiosity of fear
division header
かざみどり
penunjuk arah angin
weather vane
subhead
fashion plate
mindset
burning curiosity
observation platform
going on a pleasure jaunt
watchtower
ものごとのあかるいめんをみる
melihat sisi positif
to look on the bright side
きいてごくらくみてじごく
dengar seperti surga lihat seperti neraka
don't believe everything you hear
きくとみるとはおおちがい
mendengar dan melihat itu sangat berbeda
don't believe everything you hear
information