JLPT N3Tingkat Atas

Arti / Makna

Arti Kanji 袖

lengan baju

lengan baju, sayap gedung, perpanjangan, mendiamkan, mencueki

sleeve, wing (building), extension, give cold shoulder

Urutan Goresan
Kontrol animasi urutan goresan

Bacaan

Kunyomi 訓読み
そで
Onyomi 音読み
シュウ
Nanori 名乗り
-

Tahun Ditambahkan (Jōyō): 2010

Jōyō
Tingkat Atas
JLPT
JLPT N3
Frekuensi
#1960
Jumlah goresan
10
Radikal
Komponen
Kanji Kentei
Level 2
Kanji Mirip

Kosakata Terkait

Menampilkan 35 kata populer

Menampilkan 35 dari 63 entri yang mengandung kanji ini.

そで

lengan baju

flap (of a dust jacket)

袖ぐり

そでぐり

kerung lengan

sleeve-hole

袖すり合うも多生の縁

そですりあうもたしょうのえん

pertemuan singkat pun adalah takdir

a meeting by chance is preordained

袖なし

そでなし

tanpa lengan

sleeveless (garment)

袖にする

そでにする

mencueki

to be cold (to)

袖の下

そでのした

uang sogok

bribe

袖の振り合わせも他生の縁

ふでのふりあわせもたしょうのえん

pertemuan kebetulan adalah takdir

even accidentally touching sleeves with a passing stranger is caused by fate

袖の露

そでのつゆ

air mata di lengan baju

tears falling onto the sleeve

袖ビーム

そでビーム

ujung melengkung pagar pengaman jalan

curved end of a highway guard rail

袖を通す

そでをとおす

mengenakan pakaian

to put on (clothing)

袖下

そでした

uang sogok

bottom of the sleeve

袖垣

そでがき

pagar rendah di samping gerbang

low fence flanking a gate or entrance

長袖

ながそで

lengan panjang

long sleeves

半袖

はんそで

lengan pendek

short sleeves

領袖

りょうしゅう

pemimpin

leader

小袖

こそで

kosode

padded silk garment

角袖

かくそで

lengan baju persegi

square sleeves

詰め袖

つめそで

kimono lengan tertutup

kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit)

元禄袖

げんろくそで

lengan baju bulat pendek

short and round sleeves of a kimono

広袖

ひろそで

lengan baju lebar

wide sleeve

黒留袖

くろとめそで

kuro-tomesode

formal, black kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions

七分袖

しちぶそで

lengan tiga perempat

three-quarter sleeves

色留袖

いろとめそで

iro-tomesode

formal, pastel-colored kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions

振り袖

ふりそで

furisode

long-sleeved kimono

英和対訳袖珍辞書

えいわたいやくしゅうちんじしょ

kamus saku inggris-jepang (1862)

A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (1862)

鎧袖一触

がいしゅういっしょく

mengalahkan dengan mudah

(beating someone) hands down

山形袖章

やまがたそでしょう

tanda pangkat chevron

chevron (military rank insignia)

小袖料

こそでりょう

uang pertunangan

betrothal money given from man to woman

振袖魚

ふりそでうお

ikan furisode-uo

polka-dot ribbonfish (Desmodema polystictum)

振袖柳

ふりそでやなぎ

pohon dedalu furisode

Salix leucopithecia (species of willow)

半袖シャツ

はんそでシャツ

kemeja lengan pendek

short-sleeved shirt

片袖机

かたそでづくえ

meja berlaci satu sisi

desk with a tier of drawers on one side

無い袖は振れぬ

ないそではふれぬ

tidak bisa memberi jika tidak punya

you can't give (use) what you don't have

目引き袖引き

めひきそでひき

menarik perhatian dengan kerlingan dan tarikan lengan

catching someone's attention by winking and tugging at their sleeve

両袖机

りょうそでづくえ

meja tulis dengan laci di kedua sisi

kneehole desk

Contoh Kalimat

5 kalimat referensi

シャツのが少し長い。

Lengan baju kemeja ini agak panjang.

母は破れたを縫ってくれた。

Ibu menjahit lengan baju yang robek untukku.

彼はをまくって皿を洗い始めた。

Dia menggulung lengan bajunya lalu mulai mencuci piring.

この建物の東のには会議室がある。

Di sayap timur gedung ini ada ruang rapat.

新しいが増築されて、病室が広くなった。

Sayap baru ditambahkan, jadi ruang rawat menjadi lebih luas.