旧里
きゅうり
ruins, historic remains, hometown, birthplace, native place, one's old home
Kosakata
Kanji 里 yang berarti desa muncul dalam 118 entri kosakata bahasa Jepang.
きゅうり
ruins, historic remains, hometown, birthplace, native place, one's old home
り
neighbourhood (under the ritsuryō system; orig. of 50 homes), unit of area (approx. 654 m by 654 m), Japanese league, ri, old Japanese unit of distance, approx. 3.927 km or 2.44 miles
きょうり
hometown, birthplace
いちりづか
milestone (1 ri apart)
せんり
1000 ri, (a) long distance
ばんり
thousands of miles
さとご
adopted animal (e.g. pet), foster child
さとがえり
bride's first visit to her parents after getting married, coming back (of an item; after having been on loan, etc. abroad), temporarily returning to one's home (of a servant), returning home to one's parents (of a married person), visiting one's parents (for a prolonged period of stay)
さとおや
(pet) caretaker, foster parent, foster parents
やまざと
mountain hamlet, mountain village
ひとざと
human habitation
おさと
one's parents' home, one's origins, one's upbringing, one's past
おさとがしれる
to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.), to betray one's origin, to give oneself away
カリせっけん
potash soap
パリさい
Bastille Day (July 14)
アルカリ
alkali
アリババ
Alibaba
あくじせんり
bad news traveling fast, ill news spreading like wildfire
あくじせんりをいく
bad news travels fast
あくじせんりをはしる
bad news travels quickly
いまりやき
Imari ware, Imari porcelain
いちぼうせんり
sweeping view of the eye, boundless expanse
いちり
2.44 miles
いっしゃせんり
one swift effort, rush through one's work, fast-talking, writing, etc.
かくれざと
hidden village (esp. hidden retreat for nobles or refuge for soldiers of a defeated army), isolated village, legendary land (deep in mountains or underground), Shangri-La
うらざと
village by the sea
うんえんばんり
limitless expanse of clouds and smoke
うんでいばんり
being poles apart, (there being) all the difference in the world
とおやまざと
remote mountain village
カリ
potassium, potash, potassium carbonate
なつやまふゆさと
pasturing cattle in summer and feeding them indoors during winter, rotated grazing
なつやまふゆさとほうしき
rotated grazing
かせいカリ
caustic potash, potassium hydroxide
かいていにまんり
Twenty Thousand Leagues Under the Sea: A Tour of the Underwater World (1870 novel by Jules Verne)
かいり
nautical mile
きりきりじん
Kirikirijin (1981 satirical novel by Inoue Hisashi)
くりはましょうねんいん
Kurihama Reform School
くりはまようごがっこう
Kurihama Special Needs School (older name style)
さと
countryside, country, home (of one's parents, etc.), hometown, village, hamlet, one's origins, one's upbringing, one's past
ごうりせい
township-neighbourhood system, system in use between 715-740 CE which redefined the province-district-neighbourhood system, establishing 50-home townships of 2-3 neighbourhoods each
けり
gray-headed lapwing (Microsarcops cinereus), grey-headed lapwing
けんぐんばんり
military expedition deep into enemy territory
こいまり
mid-Edo period Imari ware
とらはせんりいってせんりかえる
a parent will do anything for their child, a tiger will walk a thousand leagues and a thousand leagues back (for its cub)
ごりむちゅう
totally at a loss, lose one's bearings, in a maze, in a fog, all at sea, up in the air, mystified, bewildered
こくぐんりせい
province-district-neighbourhood administrative divisions (ritsuryō system)
さんりづかとうそう
Sanrizuka Struggle, campaign against the construction of Narita airport
さんせんばんり
being far away across mountains and rivers
てらからさとへ
putting the cart before the horse
しゅりおうふ
administration of the Ryukyu Kingdom
しょうべんいっちょうくそいちり
if you visit the toilet while traveling, you will fall behind your fellow travelers, one chō for a piss, one ri for a shit
じょうりせい
jōri system of land subdivision in ancient Japan
いろざと
red-light district
おやざと
the home of one's parents
ひとざとはなれた
lonely (place), remote, in the middle of nowhere
きよさときたざわびじゅつかん
Kiyosato Kitazawa Museum of Art
せんりのこうもそっかにはじまる
a journey of a thousand miles begins with a single step
せんりのみちもいっぽから
a journey of a thousand miles begins with a single step
せんりもいちり
a journey of a thousand miles feels like only one mile (when going to see the one you love)
せんりがん
clairvoyant, clairvoyance, second sight
せんりきんらんだいがく
Senri Kinran University
ねざさ
dwarf bamboo (varieties that thrive in western Japan)
せんりどうふう
a country being in a state of universal peace, the world being peaceful and uneventful
チョンリマ
Chollima, winged horse of East Asian mythologies
ぜんていばんり
a bright (rosy) future awaiting one, having the world before one
むらざと
village
とりなきさとのこうもり
in the land of the blind, the one-eyed man is king, a bat in a village without birds
てんがいばんり
very far away, the heavenly shores
たげり
northern lapwing (Vanellus vanellus), green plover, pewit, peewit
なんそうさとみはっけんでん
Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin), Eight Dog Chronicles, Tale of Eight Dogs, Biographies of Eight Dogs
パリ
Paris (France)
はとうばんり
faraway lands, voyage to faraway lands
マドリッド
Madrid (Spain)
はんり
half a ri (distance measure)
へいさばんり
vast stretch of desert, vast expanse of sandy plain
かたやまざと
remote mountain village
ボリビア
Bolivia
ほうり
a square ri
ほうていばんり
(over) a great distance, (a long journey (flight, voyage)) to (from) a faraway place
きたさとだいがく
Kitasato University
きたざとだいがく
Kitazato University
ばんりのちょうじょう
Great Wall of China
マウリチウス
Mauritius
きだちひゃくりこう
thyme
ゆうり
red light district
ゆうりご
language used in red-light districts during the Edo period
よくやせんり
vast expanse of fertile land
さとことば
countryside dialect, sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period
さとづくり
rural community development, rural community activation
さといも
taro (Colocasia esculenta), dasheen, eddo
さといもか
Araceae (arum family of plants)
さとがえりしゅっさん
returning to one's parents' house to give birth, giving birth at one's parents' home
さとがえりてん
exhibition of returned works (e.g. from overseas)
さといぬ
pet dog, domesticated dog
さとざくら
any oriental variety of cherry tree descended from the Oshima cherry
さとやま
settlement pattern of living in upland valleys and cultivating lower slopes, undeveloped woodland near populated area
さとごころ
homesickness, nostalgia
さとかぐら
kagura performance held somewhere other than the imperial palace
さとおやかい
adoption event for homeless animals, foster parents association
さとびと
villager, village folk, countryfolk