子見出し
こみだし
sub-entri, subjudul
subentry (in dictionary)
Kosakata
Kanji 見 yang berarti melihat muncul dalam 864 entri kosakata bahasa Jepang.
こみだし
sub-entri, subjudul
subentry (in dictionary)
しさいにみる
melihat dengan saksama, meneliti, memperhatikan detail
to look closely
おもいみる
merenungkan, memikirkan masak-masak
to reflect carefully
おもってもみない
tidak terduga, tidak disangka-sangka, tak terbayangkan
unexpected
しんではなみがなるものか
kalau sudah mati semuanya berakhir
once you're dead, that's it
しんではなみがさくものか
kalau sudah mati tidak ada gunanya
once you're dead, that's it
しのいけん
pendapat beliau, pendapatnya
his opinion
じむをみる
menangani urusan, mengurus bisnis
to attend to business
ときをみる
menunggu kesempatan baik, menanti waktu yang tepat
to wait for a favorable opportunity
じきをみて
pada waktu yang tepat, saat waktunya tiba, melihat waktu yang pas
at a proper time
みみひみず
tikus mondok shrew cina
Chinese shrew mole (Uropsilus soricipes)
しかをおうものはやまをみず
pemburu rusa tidak melihat gunung, terlalu fokus hingga abai sekeliling
zeal is a bad servant
しつけんとう
disorientasi, linglung
disorientation
じっきょうけんぶん
olah tkp, investigasi di tempat kejadian
on-the-spot investigation
じっけん
melihat langsung, menyaksikan sendiri
seeing with one's own eyes
しゃかいかけんがく
studi lapangan, kunjungan edukasi, karya wisata
educational visit (e.g. by a class)
しゃざいかいけん
konferensi pers permintaan maaf
apology press conference
じゃけん
pandangan buruk, prasangka buruk
evil point of view
わかくみえる
tampak muda, terlihat awet muda
to look young
てのうちをみせる
memperlihatkan niat sebenarnya, membuka kartu, membeberkan strategi
to reveal one's true intentions
てそうみ
peramal garis tangan, pembaca telapak tangan
palm reader
だしみせ
stan, kedai, gerai, lapak
booth
たてのりょうめんをみよ
lihatlah kedua sisi masalah, lihat dari dua sudut pandang
look at both sides of the thing
じゅんけんし
inspektur keliling era edo
traveling inspectors sent by the Shogun in the Edo period
しょちゅうおみまい
kartu ucapan musim panas, salam musim panas
summer greeting card
しょちゅうおみまいもうしあげます
ucapan selamat musim panas, salam musim panas
midsummer greetings
しょけん
membaca buku, pembacaan
reading
しょけんだい
penyangga buku, meja baca
bookrest
しょうひんみほん
sampel produk, contoh barang
trade sample
こみだし
subjudul, anak judul
subheading
こみせ
toko kecil, kedai kecil
my shop
うわみずざくら
sakura liar jepang, pohon sakura liar
Japanese bird cherry (Prunus grayana)
ばしょみしり
takut tempat asing
having a hard time getting used to unfamiliar places (of children)
じょうけん
eternalisme, kepercayaan pada keabadian segala sesuatu
eternalism (belief in permanence of things)
じょうたいみだしご
kata kunci status
status keyword
いろめがねでみる
melihat dengan prasangka, berat sebelah
to look at from a biased viewpoint
いろみほん
sampel warna, katalog warna, bagan warna
color sample (for paint, etc.) (colour)
こころここにあらざればみれどもみえず
jika hati tidak fokus, melihat pun tidak tampak
the eye is blind if the mind is absent
にいみじょしたんきだいがく
akademi wanita niimi
Niimi Women's Junior College
しんはっけん
penemuan baru
new discovery
ふかみくさ
bunga botan, peoni pohon
tree peony (Paeonia suffruticosa)
かみのみえざるて
tangan tak terlihat tuhan
invisible hand
おやのいけんとなすびのはなはせんにひとつもむだはない
nasihat orang tua tidak pernah sia-sia, dengarkan nasihat orang tua
always listen to your parents
おやのかおがみたい
ingin lihat wajah orang tuanya, siapa orang tua yang mendidiknya
what parents would bring up a kid like this?
おやみたけりゃこをみろ
buah jatuh tidak jauh dari pohonnya, jika ingin melihat orang tuanya lihatlah anaknya
like father, like son
おやみだし
entri utama
main entry (in dictionary)
ひとにはそうてみようまにはのってみよ
jangan menilai orang sebelum mengenalnya, coba dulu baru tahu
you can't judge someone until you've spent time with them
ひとのふりみてわがふりなおせ
belajar dari kesalahan orang lain, perbaiki diri dari perilaku orang
one man's fault is another's lesson
ひとはみかけによらぬもの
penampilan bisa menipu, jangan menilai orang dari rupa
appearances can be deceiving
ひとはみためよりただこころ
hati lebih penting daripada rupa, kecantikan batin lebih utama
a gentle spirit is more important than looks
ひとをみたらどろぼうとおもえ
waspadai orang asing, selalu curiga
don't trust strangers
にんをみてほうをとく
menyesuaikan bicara dengan pendengar
to suit one's speech to the audience
にんをみてほうをとけ
sesuaikan pembicaraan dengan pendengar
suit your speech to the audience
ひとをみるめ
kemampuan menilai karakter, pandai menilai orang
an eye for people
ひとみ
pandangan publik, merasa diawasi, pengamat
slit in the curtains that allows someone on stage to see the audience (in kabuki theatre)
じんしゅてきへんけん
prasangka rasial
race prejudice
にんそうみ
ahli fisiognomi, tukang ramal wajah
physiognomist
じんちゅうみまい
kunjungan dukungan, kunjungan penyemangat, hadiah penyemangat
visiting soldiers at the front to provide comfort
みずみまい
menjenguk korban banjir
visiting sufferers after a flood
せかいけいざいみとおし
Prospek Ekonomi Dunia
World Economic Outlook (IMF publication)
せいねんこうけんにん
wali orang dewasa, pengampu
adult guardian
せいねんひこうけんにん
orang dewasa di bawah perwalian
adult ward
せいけんほうそう
siaran visi misi politik, siaran kampanye partai, pidato politik
broadcast of political opinions
せいむをみる
mengurus urusan negara, menangani pemerintahan
to administer affairs of state
せいざはやみ
planisfer, peta bintang
planisphere
しょうけん
pandangan benar
right view
せいじょうかのへんけん
bias normalitas
normalcy bias
しょうじきものがばかをみる
orang jujur yang rugi, kejujuran yang berujung sial
honesty doesn't pay
きよみ
jeruk kiyomi
Kiyomi orange (Citrus unshiu sinensis)
きよみオレンジ
jeruk kiyomi
Kiyomi orange (Citrus unshiu sinensis)
こえはすれどもすがたはみえず
suara terdengar tapi rupa tak tampak, terdengar suaranya tapi tidak terlihat orangnya
it's audible but invisible
いわみ
iwami
Iwami (former province located in the west of present-day Shimane Prefecture)
あとみがくえんじょしだいがく
universitas wanita atomi gakuen
Atomi Gakuen Women's College
あとみじょしだいがく
universitas wanita atomi
Atomi Women's University
せっけんこうつう
akses ke pengacara, hak bertemu pengacara
(defendant's) access to a lawyer
せっけんこうつうけん
hak akses ke pengacara, hak kunjungan pengacara
(prisoner's) right of private access to a lawyer
せつのみだし
judul bagian, kepala bagian
section header
ゆきみ
menikmati pemandangan salju, melihat salju
snow viewing
ゆきみざけ
minum sake sambil menikmati salju
sake drunk while viewing a snowy scene
ゆきみしょうじ
yukimi shoji, pintu geser dengan jendela kaca
shoji with a glass bottom half (for snow viewing)
ゆきみどうろう
lentera batu berkaki tiga, lentera yukimi
three-legged stone lantern
さきがみえる
meramalkan masa depan, punya pandangan ke depan, melihat hasil
to envision how things will turn out (usu. unfortunate)
せんけんのめい
kemampuan melihat masa depan, kearifan masa depan
foresight
せんけんのめ
mata untuk melihat masa depan, pandangan jauh ke depan
foresight
せんけんしゃ
peramal, orang yang memiliki pandangan ke depan
seer
せんにゅうけん
prasangka, anggapan awal
preconception
ぜんごのみさかいもなく
tanpa pikir panjang, membabi buta, nekad, ceroboh
without considering the consequences
すけん
lihat-lihat saja, window-shopping, cuci mata
window-shopping
そうけん
gagasan baru, orisinalitas, penemuan
originality
そうきはっけん
deteksi dini
early detection (esp. of an illness)
はやみ
bagan, tabel, daftar cepat, referensi ringkas
chart
はやみひょう
tabel referensi cepat, tabel ringkas
simplified chart
あいまみえる
bertemu, menghadap, berjumpa
to have an audience (with)
そうをみる
membaca raut wajah, membaca garis wajah
to read (a person's) physiognomy
あいまみえ
pertemuan tatap muka
face-to-face encounter
あいみる
bertemu muka, berhadapan, saling melihat
to face
あいみたがい
tolong-menolong, saling membantu, simpati timbal balik
mutual assistance
そくいごちょうけんのぎ
audiensi pertama setelah naik takhta
First Audience after the Ascension to the Throne
あしもとをみる
memanfaatkan kelemahan orang lain, mengambil keuntungan dari situasi sulit
to take advantage (e.g. of a weak situation)
ぞっけん
pandangan umum, pendapat awam
popular view