Kosakata

Kosakata Kanji 鬼

Kanji 鬼 yang berarti hantu muncul dalam 156 entri kosakata bahasa Jepang.

Menampilkan 1-100 dari 156

1/2 halaman

おに

oni, iblis, setan, raksasa, penjaga (permainan), sangat

Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)

鬼神

おにがみ

dewa yang menakutkan, jin, dewa galak

fierce god

鬼子母神

きしぼじん

Hariti, dewi pelindung anak-anak

Hariti (goddess of childbirth and children)

吸血鬼

きゅうけつき

vampir, penghisap darah

vampire

鬼才

きさい

jenius, bakat luar biasa

wizard

疑心暗鬼

ぎしんあんき

prasangka buruk menimbulkan ketakutan, kecurigaan berlebih

suspicion will raise bogies

鬼気

きき

mengerikan, mencekam, suasana berhantu

ghastly

鬼門

きもん

titik lemah, arah sial, hal yang harus dihindari

weak point

いろ鬼

いろおに

permainan kejar-kejaran warna

color tag (children's game)

がき大将

がきだいしょう

pemimpin geng anak-anak, anak nakal yang ditakuti

leader of the pack (of a group of kids)

かわり鬼

かわりおに

permainan kejar-kejaran

(game of) tag in which the tagged player becomes "it"

こおり鬼

こおりおに

permainan patung-patungan

freeze tag (children's game)

悪がき

わるがき

anak nakal, bocah nakal

brat

悪鬼

あっき

roh jahat, iblis, setan

evil spirit

悪鬼羅刹

あっきらせつ

setan kejam, raksasa pemakan manusia

man-eating fiend

異域の鬼

いいきのおに

orang yang mati di perantauan, arwah di negeri asing

person who died outside of their homeland

隠れ鬼

かくれおに

petak umpet

hide-and-seek and tag

疫鬼

えきき

setan pembawa wabah

gods or demons that cause epidemics

餓鬼

がき

roh lapar, bocah nakal, anak kecil

preta

餓鬼ども

がきども

bocah-bocah nakal

damn kids

餓鬼んちょ

がきんちょ

bocah nakal, anak kecil

brat

餓鬼道

がきどう

alam roh lapar

hungry ghost (preta) realm

奇胎

きたい

hamil anggur, rasa takut tersembunyi, kecemasan

(hydatidiform) mole

奇乳

きにゅう

cairan susu bayi baru lahir

witch's milk (milk secreted by some neonates)

鬼カサゴ

おにカサゴ

ikan lepuh, ikan skorpion

scorpionfish (Scorpaenopsis cirrhosa)

鬼が出るか蛇が出るか

おにがでるかじゃがでるか

hanya Tuhan yang tahu apa yang akan terjadi, tidak ada yang tahu hasilnya

God only knows what may happen

鬼が出るか仏が出るか

おにがでるかほとけがでるか

hanya Tuhan yang tahu apa yang akan terjadi, hasilnya tidak pasti

God only knows what may happen

鬼が笑う

おにがわらう

mentertawakan hal yang mustahil, tidak realistis, tidak masuk akal

to be laughable

鬼が島

おにがしま

pulau raksasa, Onigashima, pulau iblis

Onigashima

鬼ごっこ

おにごっこ

permainan kejar-kejaran, main kejar-kejaran

tag (children's game)

鬼ころし

おにころし

sake yang sangat keras, arak kuat

strong sake

鬼になる

おにになる

menjadi penjaga permainan, mengeraskan hati, tega, menjadi kejam

to become "it" (in hide-and-seek, etc.)

鬼に金棒

おににかなぼう

seperti memberi gada ke raksasa, menjadi jauh lebih kuat, tak terkalahkan

making something strong even stronger

鬼のように

おにのように

sangat, luar biasa, seperti iblis

like the devil

鬼の居ぬ間に洗濯

おにのいぬまにせんたく

bersantai saat bos tidak ada, bebas saat pengawas pergi

playing while the cat is away

鬼の形相

おにのぎょうそう

ekspresi wajah sangat marah, wajah seseram iblis

furious facial expression

鬼の首を取ったよう

おにのくびをとったよう

triumphant (over a mediocre achievement), boastful, as if one had grabbed a demon by the neck

鬼の女房に鬼神

おにのにょうぼうにきじん

a horrible man will find a horrible wife

鬼の念仏

おにのねんぶつ

demon's prayer (Ōtsu-e motif depicting a demon wearing monk's robes and holding a bell)

鬼の目にも涙

おにのめにもなみだ

even the hardest of hearts can be moved to tears, a tear in the ogre's eye

鬼の矢幹

おにのやがら

Gastrodia elata (species of saprophytic orchid)

鬼の霍乱

おにのかくらん

person of strong constitution unexpectedly falling ill, sickness of a stout man, the devil getting sunstroke

鬼ばば

おにばば

hag, witch, bitch, penurious or spiteful old woman, termagant, virago

鬼は外福は内

おにはそとふくはうち

out with the demon, in with fortune, devils out, good luck in

鬼みそ

おにみそ

grilled miso mixed with chili peppers, person who acts tough but is actually timid

鬼メール

おにメール

e-mailing or texting someone many times

鬼も十八

おにもじゅうはち

even homely girls look beautiful at the peak of their youth

鬼も十八番茶も出花

おにもじゅうはちばんちゃもでばな

just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth

鬼嫁

おによめ

cruel wife, termagant wife, wife from hell

鬼火

おにび

will-o'-the-wisp, ignis fatuus

鬼課長

おにかちょう

unsympathetic manager, section chief with a heart of stone

鬼海星

おにひとで

crown-of-thorns starfish (Acanthaster planci)

鬼郭公

おにかっこう

Asian koel (Eudynamys scolopacea)

鬼瓦

おにがわら

decorative ridge-end tile (traditionally bearing the face of a demon and resembling a gargoyle), hideous face

鬼気迫る

ききせまる

to be bloodcurdling, to be ghastly

鬼金目

おにきんめ

common fangtooth (Anoplogaster cornuta)

鬼刑事

おにけいじ

crack detective

鬼剣舞

おにけんばい

Demon's Sword Dance (traditional dance of the Kitakami, Iwate area)

鬼遣

おにやらい

driving out evil spirits (on New Year's eve)

鬼胡桃

おにぐるみ

Manchurian walnut (Juglans mandshurica)

鬼虎魚

おにおこぜ

devil stinger (Inimicus japonicus)

鬼札

おにふだ

extra card (in hanafuda, kabufuda, etc.; sometimes depicting an ogre), joker, blank card, wildcard, storm card, gaji

鬼子

おにご

child born with teeth, child which does not resemble its parents, changeling, wild child, badly-behaved child

鬼糸巻えい

おにいとまきえい

oceanic manta ray (Manta birostris), giant oceanic manta ray

鬼歯

おにば

protruding tooth (like a fang)

鬼宿

きしゅく

"day of the ghost", Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)

鬼宿日

きしゅくにち

"day of the ghost" (an extremely auspicious day on the lunar calendar for everything but weddings)

鬼女

きじょ

married woman, demoness, witch, ogress, she-devil

鬼将軍

おにしょうぐん

The General (1936 novel by C. S. Forester)

鬼将軍

おにしょうぐん

lion-hearted general

鬼星

おにぼし

Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)

鬼籍

きせき

necrology, roster of the dead

鬼籍に入る

きせきにいる

to pass away, to join the majority, to enter the death register

鬼鼠

おにねずみ

greater bandicoot rat (Bandicota indica)

鬼草

おにくさ

Gelidium japonicum (species of seaweed)

鬼太鼓

おにだいこ

demon drums, type of drumming performance done to ward off ogres

鬼太郎袋

きたろうぶくろ

sickness back, motion sickness bag

鬼打ち豆

おにうちまめ

roasted soybeans scattered to drive away evil spirits

鬼退治

おにたいじ

chasing out ogres, exterminating ogres

鬼達磨虎魚

おにだるまおこぜ

reef stonefish (Synanceia verrucosa), stonefish, devilfish

鬼蜘蛛

おにぐも

Araneus ventricosus (species of orb-weaving spider)

鬼畜

きちく

brute, savage, fiend

鬼畜米英

きちくべいえい

Western brute (esp. American and British), Western savage

鬼田平子

おにたびらこ

Oriental false hawksbeard (Youngia japonica)

鬼電

おにでん

calling someone over the phone many times

鬼板

おにいた

wooden board used on the ridge-ends of a roof instead of an onigawara tile (sometimes covered in copper sheeting)

鬼皮

おにかわ

hard shell of a nut, etc.

鬼菱

おにびし

water caltrop (Trapa natans), water chestnut, caltrop

鬼百合

おにゆり

tiger lily (Lilium lancifolium)

鬼武者

おにむしゃ

daredevil warrior

鬼簿

きぼ

death register, necrology

鬼坊主鱚

おにぼうずぎす

black swallower (Chiasmodon niger)

鬼魅

きみ

demon, monster, apparition

鬼滅

きめつ

Demon Slayer (abbr)

鬼滅の刃

きめつのやいば

Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba (manga, anime)

鬼面

きめん

mask of a devil, startling appearance, devil's face

鬼面人を威す

きめんひとをおどす

to threaten by outward appearance, to use bluff to intimidate, to make empty threats

鬼面人を驚かす

きめんひとをおどろかす

to threaten by outward appearance, to use bluff to intimidate, to make empty threats

鬼面仏心

きめんぶっしん

having the face of a devil and the heart of Buddha, having a stern face but a tender heart

鬼野芥子

おにのげし

prickly sow-thistle (Sonchus asper), sharp-fringed sow thistle, spiny sow thistle, spiny-leaved sow thistle