Palavras

Palavras com 掛

O kanji 掛, com significado pendurar, aparece em 523 entradas de vocabulário japonês.

Mostrando 301-400 de 523

4/6 páginas

糸掛け

いとかけ

guia de linha

thread guard (e.g. in a spinning machine)

紫がかる

むらさきがかる

ser arroxeado

to be purplish

歯牙にもかけない

しがにもかけない

não dar a mínima

taking no notice of

歯止めをかける

はどめをかける

pôr um freio

to curb

時間がかかる

じかんがかかる

levar tempo

to take time

時間を掛ける

じかんをかける

dedicar tempo

to spend time (on doing something)

時期に差し掛ける

じきにさしかける

aproximar-se do momento

to get close to the time

時計じかけ

とけいじかけ

mecanismo de relógio

clockwork

時代がかる

じだいがかる

parecer antiquado

to look old-fashioned

治りかける

なおりかける

começar a recuperar

to start recuperating

軸を掛ける

じくをかける

pendurar um pergaminho

to hang a scroll picture

芝居がかる

しばいがかる

teatral

to be affected

射掛ける

いかける

disparar uma flecha

to shoot or fire off an arrow

斜めがけ

ななめがけ

a tiracolo

slung across one's body (e.g. of a bag)

取っ掛かり

とっかかり

ponto de partida

beginning

手がかかる

てがかかる

dar muito trabalho

to take a lot of dealing with

手にかける

てにかける

matar com as próprias mãos

to kill with one's own hands

手に掛かる

てにかかる

cair nas mãos de alguém

to fall into someone's hands

手のかかる

てのかかる

problemático

troublesome

手をかける

てをかける

cuidar

to care for

手塩に掛ける

てしおにかける

criar com carinho

to bring up under one's personal care

手掛け

てかけ

concubina

handle

手掛け女

てかけおんな

concubina

mistress

手間をかける

てまをかける

dar-se ao trabalho

to take pains

手数をかける

てすうをかける

causar transtorno

to be a burden

種も仕掛けもない

たねもしかけもない

sem truques nem armadilhas

there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows)

首掛け扇風機

くびかけせんぷうき

ventilador de pescoço

neck fan

終わりかけ

おわりかけ

parte final

final part

終わりかける

おわりかける

estar quase terminando

to be almost finished

襲いかかる

おそいかかる

atacar

to attack

重ね掛ける

かさねかける

sobrepor

to lap

出かかる

でかかる

estar a ponto de sair

to just appear

出札係

しゅっさつがかり

bilheteiro

ticket agent

書きかけ

かきかけ

inacabado

unfinished

諸掛かり

しょがかり

gastos

expenses

小屋掛け

こやがけ

montar uma tenda

(theater, circus, etc.) tent or shack

笑いかける

わらいかける

sorrir para

to smile (at)

上掛け

うわがけ

cobertura

cover (for a kotatsu quilt)

上掛け

うわかけ

cobertura

cover (for a kotatsu quilt)

上掛け水車

うわがけすいしゃ

roda d'água de alimentação superior

overshot water wheel

乗りかかった船

のりかかったふね

sem volta atrás

having gone too far to turn back

乗りかかる

のりかかる

lançar-se sobre

to be about to board

乗り掛ける

のりかける

estar prestes a subir

to be about to board

情けをかける

なさけをかける

ter compaixão

to show mercy

畳み掛ける

たたみかける

pressionar

to press for an answer

錠を掛ける

じょうをかける

trancar

to fasten a lock

色仕掛け

いろじかけ

sedução

use of seductive techniques to attain one's ends (usu. of women)

色打掛

いろうちかけ

quimono de noiva colorido

colorful wedding kimono

食い掛け

くいかけ

comido pela metade

half-eaten

食ってかかる

くってかかる

investir contra

to lash out at

食べ掛け

たべかけ

comido pela metade

half-eaten

食べ掛ける

たべかける

começar a comer

to start eating

尻に帆かける

しりにほかける

fugir

to beat a hasty retreat

尻に帆をかける

しりにほをかける

fugir

to beat a hasty retreat

伸し掛かる

のしかかる

pesar sobre

to lean over (someone)

寝掛け

ねがけ

meio dormindo

half-asleep

心にかかる

こころにかかる

inquietar

to weigh on one's mind

心に掛ける

こころにかける

levar a sério

to take to heart

心配をかける

しんぱいをかける

preocupar alguém

to cause someone to worry

振りかける

ふりかける

polvilhar

to sprinkle over (e.g. salt, pepper, etc. on food)

振り掛け

ふりかけ

furikake

rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.)

神掛けて

かみかけて

juro por deus

swear by god

親がかり

おやがかり

dependente dos pais

dependent on one's parents

人は見かけによらぬもの

ひとはみかけによらぬもの

as aparências enganam

appearances can be deceiving

人手にかかる

ひとでにかかる

ser assassinado

to be murdered

吹きかける

ふきかける

soprar sobre

to exaggerate

吹っかける

ふっかける

exagerar

to exaggerate

水をかける

みずをかける

jogar água

to hinder

水掛け論

みずかけろん

discussão estéril

endless argument

世話のかかる

せわのかかる

trabalhoso

to be annoying

成り掛かる

なりかかる

estar prestes a tornar-se

to be on the verge

成り掛ける

なりかける

começar a ser

to be on the verge

生えかける

はえかける

começar a nascer os dentes

to teethe

声がかり

こえがかり

recomendação de pessoa influente

recommendation of an influential person

声かけ

こえかけ

saudação

saying something (to someone)

声かけ運動

こえかけうんどう

campanha de saudações

friendly-greeting campaign

声をかける

こえをかける

animar

to cheer (on)

税金を掛ける

ぜいきんをかける

impor um imposto

to place a tax on

赤みがかる

あかみがかる

ter um tom avermelhado

to be tinged red

切っ掛け

きっかけ

oportunidade

chance

千鳥掛け

ちどりがけ

ponto de cruz

cross-stitch

船掛かり

ふながかり

ancoragem

anchorage

前掛け

まえかけ

avental

apron (waist-down)

訴えかける

うったえかける

apelar

to make an appeal

双肩に掛かる

そうけんにかかる

recair sobre os ombros

to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty)

掃除機をかける

そうじきをかける

passar o aspirador

to vacuum

窓掛け

まどかけ

cortinas

curtains

総掛かり

そうがかり

esforço conjunto

in a body

走り掛ける

はしりかける

começar a correr

to start running

送り掛け

おくりがけ

gancho de perna traseira

rear leg trip

息がかかる

いきがかかる

sob a influência de

to have the personal support of (an influential person)

束になって掛かる

たばになってかかる

atacar todos de uma vez

to attack all in a bunch

足掛け上がり

あしかけあがり

balanço de joelho

knee-swing (gymnastics)

打ち掛かる

うちかかる

atacar

to strike (at)

打って掛かる

うってかかる

atacar

to attack

打っ掛け

ぶっかけ

respingo

dish made by pouring broth over something (esp. bukkakesoba)

待ったをかける

まったをかける

frear

to put a stop to

大仕掛け

おおじかけ

em grande escala

large-scale

大糸掛貝

おおいとかけがい

escalária preciosa

precious wentletrap (Epitonium scalare)

叩きを掛ける

はたきをかける

espanar

to dust (shelves, etc.)