ちゃがけ
rouleau suspendu pour la cérémonie du thé
hanging scroll in a tea-ceremony room
man and woman walking together
a tinker
いかけやのてんびんぼう
personne intrusive
intrusive person
to splash
chasing one another
to chase around
おいうちをかける
remuer le couteau dans la plaie
to attack a routed enemy
passing (along the way)
passing (along the way)
to grab at
はしごをかける
dresser une échelle
to set a ladder up against
てきにかかる
assaillir l'ennemi
to assail the enemy
てんびんにかける
peser le pour et le contre
to weigh something on scales
でんわがかかってくる
recevoir un appel
to get a phone call
でんわがかかる
recevoir un appel
to get a phone call
to telephone
to spit
たおれかかる
être sur le point de s'écrouler
to topple over and lean at a precarious angle
sword rack
pressure
うごきかける
influencer quelqu'un
to make someone move
どうかけ
protection de shamisen
slip-guard (on one side of the body of a shamisen)
よみかけ
lecture à moitié finie
reading partway
to begin to read
to thrust at (with a knife, sword, etc.)
to collide with
slip-on shoes
to overwhelm (e.g. opponent)
telling a riddle
なぞをかける
poser une devinette
to pose a riddle
なわをかける
attacher avec une corde
to bind (something) with rope
to two-time
to cheat (in a romantic relationship)
daily installment
いりかける
être sur le point d'entrer
to be about to enter (a bath, etc.)
suspension (of performance, match, etc.)
yearly payment
to exaggerate
のうがかり
ressemblant à une performance de nô
resembling a noh performance
はもんをなげかける
faire des vagues
to cause a stir
account purchase
かいかけきん
comptes fournisseurs
accounts payable
credit sales
credit account
うりかけさいけん
créances clients
accounts receivable
to expedite
to spur (on)
staying over
はしにもぼうにもかからない
incorrigible
hopeless
はしにもぼうにもひっかからない
irrécupérable
hopeless
thinner futon (in contact with the skin)
lining for cuffs and hem of a kimono
はっぱをかける
donner un coup de collier
to set off an explosive
sailboat
to spring at
to smile (at someone)
nasal (voice)
to speak through the nose
to be full of pride
armrest (of a chair)
senior staff
びんかけ
brasero pour la cérémonie du thé
instrument used in tea ceremony
overcharge
ふたんをかける
imposer un fardeau
to put a burden on
to put on stage
workman's apron
こなをかける
faire du rentre-dedans
to make a pass at
to hang (something) on the wall
かべにかかる
être accroché au mur
to hang on the wall
かべによりかかる
s'appuyer contre le mur
to rest against the wall
to insure (something)
ほけんかけきん
prime d'assurance
insurance premium
ぶがかり
productivité du travail
labor productivity unit
くれかかる
commencer à s'assombrir
to begin to get dark
くれかける
commencer à faire sombre
to begin to get dark
くずれかかる
commencer à s'effondrer
to begin to crumble
hat rack
to become improved
to polish (by rubbing)
to spin a cocoon
めいわくをかける
causer des ennuis
to cause trouble (for someone)
headstall
めんどうをかける
causer des soucis
to put someone to trouble
area fill (in printing)
めにかかる
rencontrer une personne de rang supérieur
to meet (someone of higher status)
めをかける
regarder attentivement
to gaze at
to aim at
query
といをかける
poser une question
to ask a question of (a person)
やかんをかける
mettre la bouilloire sur le feu
to put a kettle on (the stove)
to spring at
to invite
to try to unsettle someone
clothes hook
よういにかかる
commencer les préparatifs
to set about preparations
to throw (liquid) at
wearing a yukata
on the way here
to happen to come