thread guard (e.g. in a spinning machine)
むらさきがかる
tirer sur le violet
to be purplish
しがにもかけない
ne faire aucun cas de
taking no notice of
to curb
to take time
じかんをかける
consacrer du temps
to spend time (on doing something)
じきにさしかける
approcher de l'heure
to get close to the time
とけいじかけ
mécanisme d'horlogerie
clockwork
じだいがかる
avoir l'air démodé
to look old-fashioned
なおりかける
commencer à guérir
to start recuperating
じくをかける
suspendre un rouleau
to hang a scroll picture
to be affected
to shoot or fire off an arrow
slung across one's body (e.g. of a bag)
beginning
てがかかる
demander beaucoup de travail
to take a lot of dealing with
てにかける
tuer de ses propres mains
to kill with one's own hands
てにかかる
tomber entre les mains de quelqu'un
to fall into someone's hands
troublesome
to care for
to bring up under one's personal care
handle
mistress
to take pains
てすうをかける
causer des soucis
to be a burden
たねもしかけもない
sans truc ni astuce
there are no tricks or gimmicks (phrase used at magic shows)
くびかけせんぷうき
ventilateur de cou
neck fan
final part
to be almost finished
to attack
to lap
でかかる
être sur le point de sortir
to just appear
ticket agent
unfinished
expenses
(theater, circus, etc.) tent or shack
to smile (at)
cover (for a kotatsu quilt)
cover (for a kotatsu quilt)
うわがけすいしゃ
roue hydraulique à augets
overshot water wheel
のりかかったふね
ne plus pouvoir reculer
having gone too far to turn back
to be about to board
のりかける
être sur le point de monter
to be about to board
なさけをかける
faire preuve de compassion
to show mercy
たたみかける
presser de questions
to press for an answer
to fasten a lock
use of seductive techniques to attain one's ends (usu. of women)
いろうちかけ
kimono de mariage coloré
colorful wedding kimono
half-eaten
to lash out at
half-eaten
to start eating
しりにほかける
prendre ses jambes à son cou
to beat a hasty retreat
しりにほをかける
prendre ses jambes à son cou
to beat a hasty retreat
to lean over (someone)
half-asleep
to weigh on one's mind
こころにかける
garder à l'esprit
to take to heart
しんぱいをかける
inquiéter quelqu'un
to cause someone to worry
to sprinkle over (e.g. salt, pepper, etc. on food)
rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.)
かみかけて
je le jure devant dieu
swear by god
おやがかり
dépendant de ses parents
dependent on one's parents
ひとはみかけによらぬもの
les apparences sont trompeuses
appearances can be deceiving
to be murdered
to exaggerate
to exaggerate
to hinder
みずかけろん
discussion stérile
endless argument
to be annoying
なりかかる
être sur le point de devenir
to be on the verge
なりかける
commencer à devenir
to be on the verge
はえかける
commencer à avoir des dents
to teethe
こえがかり
recommandation d'une personne influente
recommendation of an influential person
saying something (to someone)
こえかけうんどう
campagne de salutations
friendly-greeting campaign
to cheer (on)
ぜいきんをかける
imposer une taxe
to place a tax on
あかみがかる
avoir une teinte rouge
to be tinged red
chance
cross-stitch
anchorage
apron (waist-down)
to make an appeal
そうけんにかかる
reposer sur les épaules
to fall on one's shoulders (e.g. responsibility, duty)
そうじきをかける
passer l'aspirateur
to vacuum
curtains
in a body
はしりかける
commencer à courir
to start running
おくりがけ
croche-pied arrière
rear leg trip
いきがかかる
sous l'influence de
to have the personal support of (an influential person)
たばになってかかる
attaquer tous ensemble
to attack all in a bunch
knee-swing (gymnastics)
to strike (at)
to attack
dish made by pouring broth over something (esp. bukkakesoba)
to put a stop to
large-scale
おおいとかけがい
scalata précieuse
precious wentletrap (Epitonium scalare)
to dust (shelves, etc.)