ねつりきがくのだいいちほうそく
premier principe de la thermodynamique
first law of thermodynamics
ねつりきがくだいいちほうそく
premier principe de la thermodynamique
first law of thermodynamics
once a year
agrarian revolt
はがんいっしょう
sourire de toutes ses dents
smiling broadly
ばかとてんさいはかみひとえ
il n'y a qu'un pas du génie à la folie
there's but a fine line between genius and insanity
ばかのひとつおぼえ
l'unique savoir d'un sot
one who knows little often repeats it
ばかもいちげい
même un sot a un talent
even a fool has one talent
monolatrism
ばいばいいちにんかんじょう
compte discrétionnaire
discretionary account (in securities)
bright white (esp. for snow and ice)
はくじんいっせん
lueur d'une épée tirée
(with) a flash of a drawn sword
はっこういちう
fraternité universelle
universal brotherhood
はちじゅうにちかんせかいいっしゅう
le tour du monde en quatre-vingts jours
Around the World in Eighty Days (1873 novel by Jules Verne)
やえやまひとつぼくろ
nervilia aragoana
tall shield orchid (Nervilia aragoana)
いたごいちまいしたはじごく
il n'y a qu'une planche entre le marin et l'abîme
there is only the thickness of the boat's planking between one and perdition
all expenses
non-matching
ひいっちえんざん
opération de non-identité
non-identity operation
ひゃくいちもつ
objets autorisés pour un moine
monk's allowed daily necessities (clothes, food, etc.)
ひゃくがいあっていちりなし
cent maux pour aucun bienfait
all pain, no gain
ひゃくにんいっしゅカルタ
karuta Hyakunin Isshu
Hyakunin Isshu karuta
ひゃくしょういっき
révolte paysanne
peasant uprising (Edo period)
ひゃくにちのせっぽうへひとつ
une seule erreur qui gâche tout le travail
single mistake which ruins all one's hard work
ひゃくぶんはいっけんにしかず
une image vaut mille mots
seeing is believing
ひゃくりょいっとく
même un sot peut être de bon conseil
even a fool may sometimes give good counsel
ひょうざんのいっかく
partie émergée de l'iceberg
tip of the iceberg
ひょうりいったい
deux faces d'une même pièce
the two views (of an object) referring to the same thing
ひんじゃのいっとう
le denier de la veuve
one's mite
Very sincerely yours
discrepancy
ふかくのいっとう
erreur fatale du lanceur
pitcher's misjudgment (misjudgement)
heterogeneous
ぶぶんいっち
correspondance partielle
partial match
ぶっしんいちにょ
unité du corps et de l'esprit
matter and mind are one
one Nth part (e.g. one fifth, one tenth)
ふんきいちばん
se décider à agir
bracing oneself up to action, being inspired by something
くそもみそもいっしょ
mettre tout dans le même sac
not distinguishing between what's good and bad
きくはいっときのはじきかぬはいっしょうのはじ
demander est une honte d'un instant, ne pas demander est une honte pour toute la vie
better to ask and be embarrassed than not ask and never know
きくはいっときのはじきかぬはまつだいのはじ
demander est une honte d'un instant, ne pas demander est une honte éternelle
better to ask and be embarrassed than not ask and never know
かべひとえ
une seule paroi de séparation
single wall
earnestly
one (of a pair)
あたりいったい
tous les environs
all around
step by step
ほういつは
école de Sakai Houitsu
Sakai Houitsu school
ほうていしきのいっこう
membre d'une équation
member of an equation
ぼうせんいっぽう
entièrement sur la défensive
defensive-only
ほんらいむいちもつ
à l'origine rien n'existe
all things are essentially nothingness
ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう
comme si Noël et l'anniversaire tombaient le même jour
as if the two busiest days of the year had come at the same time
by any chance
まんにひとつ
une chance sur dix mille
one in a million (chance, etc.)
まんいちにそなえる
se prémunir contre les imprévus
to provide against contingencies
just in case
ばんこくきかくとういつきょうかい
Fédération internationale de normalisation nationale
International Federation of National Standardization (pn)
ばんしいっしょう
échapper belle à la mort
advancing in the face of death
ばんせいいっけい
lignée impériale ininterrompue
unbroken imperial line
one ten-thousandth
ばんりょくいっこう
fleur rouge au milieu de la verdure
one red flower standing out in a sea of green vegetation
ばんりょくそうちゅうこういってん
fleur rouge au milieu de la verdure
one red flower standing out in a sea of green vegetation
まんいちねん
une année complète
one full year
みそもくそもいっしょ
ne pas distinguer le bon du mauvais
not distinguishing between what's good and bad
irredentism
being free of earthly attachments
common fig (Ficus carica)
common fig (Ficus carica)
rustic
ぶしょうもののいっときばたらき
l'ambition du paresseux ne dure pas
the ambition of the lazy does not last
むすめひとりにむこはちにん
être assiégée de prétendants
being besieged by suitors
handed-down order
flushness (esp. of wheels and fenders on an automobile)
めんもくいっしん
changement radical d'image
undergoing a complete change in appearance
こがらしいちごう
premier vent froid de l'automne
first wintry wind in fall
めにいっていじなし
analphabète complet
completely illiterate
めにいっていじもない
analphabète total
completely illiterate
to the limit
とうはいったんのはじとわぬはまつだいのはじ
demander est une honte passagère, ne pas demander est une honte éternelle
better to ask and be embarrassed than not ask and never know
とうはいちどのはじとわぬはまつだいのはじ
demander est une honte d'un instant, ne pas demander est une honte à vie
better to ask and be embarrassed than not ask and never know
よあけまえがいちばんくらい
il fait toujours plus noir avant l'aube
it's always darkest before the dawn
やとうだいいっとう
premier parti d'opposition
leading opposition party
monotheism
one and only
one and only
one and only
ゆうしいちどう
toutes les personnes intéressées
all those interested (in the matter)
ようほいちげん
unification administrative des crèches et des jardins d'enfants
administrative unification of day-care centers and kindergartens
having nothing except one's body
all green
れいせいいちばん
cris d'encouragement
giving cries of encouragement at a critical moment
れいにくいっち
unité du corps et de l'esprit
unity of body and spirit
れきしのいちページ
page d'histoire
page in the history books
おいのいってつ
obstination de la vieillesse
obstinacy of old age
うでいっぽんすねいっぽん
ne compter que sur soi-même
relying on one's own resources
at the outset
えんぜんいっしょう
sourire charmant
giving a charming (bewitching) smile
evanescent glory
evanescent glory
こんぜんいったい
en parfaite harmonie
in complete harmony
そうかいのいちぞく
goutte d'eau dans la mer
drop in the bucket
(wearing) a loincloth alone